推 Matrones: 不會是那樣,如果沒有和製漢語,只會翻成華製新漢語,社 04/17 19:41
→ Matrones: 會=民群、進化=天演、分子=微塵、金融=銀根、定義=界說 04/17 19:42
→ Matrones: ,中國人自己有翻出來,只是輸給日本人而已 04/17 19:42
中國人自己翻譯的詞更可怕,
當初耶穌會把 God 找了個中國上古的詞「上帝」拿去套,
然後後來的邪教教會成員拿中國典籍來個「古已有之」
說中國古代就有超電磁阿斯特朗炮.............
推 Lhmstu: 還好吧,那是你現在覺得不能看。如果一開始就學這套還行XD 04/17 20:39
→ Lhmstu: 音在準一點,就可以無痛變英文了(x 04/17 20:40
全音譯外來語的古文很多喲,完全理解不能。
要知道外文不是只有英語,有俄語德語法語西語葡語義大利文
還有西洋人拉壯丁用的拉丁文,中國古代外來語有印度的梵語
西域的高昌大食東洋的倭國北邊的契丹女真勃海高麗,
別的不說,你看過佛經嗎?
時,長老須菩提,在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬。而白佛言:
「希有世尊!如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。 世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅
三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?」
佛言:「善哉,善哉。須菩提! 如汝所說:如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。 汝今諦
聽,當為汝說:善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住,如是降伏其心。
」
「唯然,世尊!願樂欲聞。」
誰看得懂? 就連那些信佛教的也就是文抄公你抄我我抄你
根本不知道糾摩羅什大師在講啥。
金庸射雕英雄傳裡那九陰真經裡不就有一段用漢字外來語寫的密碼?
不行的............
--
https://i.imgur.com/Hm56xjp.jpg
https://i.imgur.com/8mNO8kx.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.196.233 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681789695.A.41C.html
→
推
→
推
→
推
推