※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟

時間
最新2023-04-18 08:27:00
留言16則留言,12人參與討論
推噓-5 ( 169 )
※ 引述《ladioshuang (達哥)》之銘言 : 現在早就一堆名詞被對岸影響了 想太多 不是對岸用了台灣人就不能用好嘛 : 土豆只是新聞有報出來的 土豆麵筋 台灣人不可能認為是馬鈴薯麵筋 台中人要請人家吃土豆也絕對不會有台灣人認為是要請吃馬鈴薯 : 黃油 小黃遊 : 集成 集成就集成 古詞了 清 蔣廷錫 《<古今圖書集成>告竣恭進表》:“惟圖書之鉅冊,為 聖祖 所集成。”如: 《諸子集成》。 : 優化 優化怎麼了? 教育部辭典裡也有優化 https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=166182&la=0&powerMode=0 經由改善,提升效能。如:「公司連年營收欠佳,總經理要求各單位提出優化方案,以改善 績效不佳的窘況。」 : 質量 質量守恆定律 沒聽過嗎 : 合同 拜託喔 古詞不要一直拿出來講 雙方各執以為憑據的契約。元.無名氏《合同文字.楔子》:「今立合同文書二紙,各收一 紙為照。」《儒林外史》第一五回:「胡三公子約定三五日再請到家寫立合同,央馬二先生 居間,然後打掃家裡花園,以為丹室。」也稱為「合約」。 : 愛人 沒聽過鄧麗君的愛人嗎? 伍佰也有一首歌是這樣唱的 愛人妳是在佗位 無留著批信 無留半個字 啊~~愛人無見妳的面 親像風在透 親像針在偎 難道伍佰是支語先驅? : 視頻 支語無誤,不過台灣人不用視頻,都用影片 : 常看到是這些,還有許多一時想不起來的 : 你用Google翻譯potato : 跳出來的就是土豆 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.186.46 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681722166.A.C83.html

Re: 回文串

-516
> Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
C_Chat04/17 17:02

16 則留言

gcobc12632, 1F
好慘

Owada, 2F
教育部字典上有的 比你想的還要多

Owada, 3F
怎麼你優化就要看字典 土豆又不看字典了呢

killme323, 4F
此質量非彼質量

chen31502, 5F
所以說 你看不懂他在寫什麼嘛

zetarv, 6F
你還真別說,視頻越來越多台灣人用了

hsiehfat, 7F
你在回別人的文之前,請先看清楚他文章的主題

magamanzero, 8F
不忍噓 土豆=馬鈴薯 是教育部字典....

kimokimocom, 9F
志亮講成質量守恆給推XDDDD

tomi200218, 10F
視頻這個詞台灣本來就有 指的是video frequency

nacoojohn, 11F
字典的話 要看什麼時候加入的詞,如果是近年的話,依然

nacoojohn, 12F
算被影響的

nacoojohn, 13F
只是差別在,官方認同了 ==

vancepeng, 14F
滾回政黑啦

john5568, 15F
你看不懂他的意思可以不用回,講的明明是中國翻譯取代

john5568, 16F
台灣原翻譯,甚至取代了同詞原用法,不是不能用...

yniori 作者的近期文章

[閒聊] 輕小說界的霸主or四大天王是誰
如題 其實不太了解什麼是輕小說 秀逗魔導士的小說? 看過動畫沒看過小說 不過在那個分區裡應該也有霸主吧 而霸主之下 正常來說會有四大天王 那麼 輕小說界的霸主是誰? 四大天王又是何方神聖呢
[閒聊] 為什麼島內人不想當堂堂正正的中國人?
如題 最近新上架的對馬戰鬼導演版 先前看過人家玩 這次自己玩 好好玩啊 沉浸感真的很夠 尤其是一開始騎馬在蘆葦花海中奔馳然後BGM下 太爽 沉浸到旁邊有人我還嚇一跳那種沉浸 玩著玩著就發現 這個島內的人 明明已經被中國蒙古入侵了 卻不想當堂
[閒聊] 講著祖國祖國的人怎麼看起來很蠢啊?
如題 很奇怪 現在人很少在說什麼祖國 美國人也很少在說祖國 所以在ACG裡看到這樣的人就特別詭異 比方被馬來洗腦的艾爾迪亞人萊納或假幣 就一直愛講祖國祖國 看起來就好蠢的感覺 既然很蠢 那為啥還要一直講祖國啊?
更多 yniori 作者的文章...