※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板movie
作者hawick
標題

Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

時間
留言93則留言,40人參與討論
推噓-26 ( 73353 )
先說要不要看電影都是個人選擇,本人對此沒有特定立場 不過看這篇文有點想法,所以這個翻譯是有用心在翻譯工作上, 但是這個結果不被觀眾接受,所以情商低的他就爆發了。 我覺得可以理解啦,畢竟用心做的工作被批評的一文不值, 跟不用心做的工作被別人發現不用心,身為打工人的心態上應該會大不相同。 話說回來這個翻譯有沒有用心我不做判斷,因為我沒看過,只不過看了文章, 對於打工人的心態有感而發而已。 ※ 引述《lavieboheme (消失在迴轉的路口)》之銘言: : 有些人可能覺得譯者的態度不敬業、不虛心受教, : 但我覺得這次的狀況比較像是譯者非常用心,用心過度到想用台灣觀眾的語言/時事, : 去體現原文的幽默和語境,卻忽略不是每個世代/族群的觀眾都能接到相同的哏。 : 又比方說verse-jump被翻成「宇宙搖」我一開始也覺得怪 : 多數譯者可能會往「穿越/跳躍」的方向翻譯,但因為劇中角色必須做出奇怪的舉動, : 作為穿梭宇宙的jumping pad (跳墊、彈簧墊),這些後來被旁白鴿翻成「搖桿」, : 劇中的科幻穿越也確實有電子遊戲的趣味, : 在此脈絡下「宇宙搖」反而比「宇宙跳」更貼切一些。 : 說了這麼多,旁白鴿的翻譯就是「見仁見智」, : 有人看到王安石、后里穴會笑,也有人尷尬, : 或許偶爾玩得太過火,但說是過份錯譯/超譯,也言過其實。 : 兩場下來我觀察到多數觀眾依然看得很開心,哭點笑點都有反應, : 如果真是翻譯糞作,這部絕不會在金馬奇幻影展的觀眾票選榜蟬聯多日冠軍。 : 個人想講的是,絕對不要因為中譯字幕去抵制這部片,而錯失在大銀幕觀賞神作的機會, : 譯者的幽默可能對不上你的頻率,但並不影響你觀賞這部片的感動或樂趣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.49.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650938216.A.1DB.html

Re: 回文串

-2693
> Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了
movie04/26 09:56

93 則留言

faang, 1F
都用心做還被批評反而更糟吧 代表真的能力差啊

jidytri815, 2F
沒看過翻譯 沒有特定立場

faang, 3F
而且假設他真的用心 但一開始方向就錯了

ssarc, 4F
不需要花錢看一部看不懂(中文翻譯)的電影

protect6090, 5F
有沒有用心不好說啦!但從結果來看就是他根本不行 恩

ssarc, 6F
而且社會上這種用心搞爛事的豬隊友更是欠罵

NICKSHOW, 7F
他用心活在自己世界翻譯吧

NICKSHOW, 8F
用心讓大家出戲

BleedWang, 9F
你去星巴克焦糖瑪奇朵

BleedWang, 10F
結果店員為了與眾不同

BleedWang, 11F
用心的把你的咖啡

BleedWang, 12F
加了一堆東泉辣椒醬

BleedWang, 13F
你可以接受嗎??

BleedWang, 14F
這不叫用心 這叫亂搞
這個世界不規規矩矩做事的人也不少,成功了叫創意,失敗了叫亂搞。 當然亂搞就是該死沒什麼好說的,成王敗寇而已。

duriel3313, 15F
阿就是因為你沒看過翻譯啊
※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 10:16:50

roy1190, 16F
很用心把事情做爛不如不要做, 別忘了他有拿翻譯費用

roy1190, 17F
有領錢就該拿出相對應成果, 成果爛就是一切

roy1190, 18F
誰管你熬多少夜花多少心思在翻譯上

ampicillin, 19F
...這世界會進步就是因為有人不"規規矩矩"做事

scottie5138, 20F
這來鬧的吧

ampicillin, 21F
但不代表你可以毫無理由的沒規矩

protect6090, 22F
翻譯這項工作不需要創意或超譯,拿錢做事就該負責 恩

roy1190, 23F
更別說他不是毫無經驗的新鮮人,拿一個丟臉的作品出

roy1190, 24F
來還沾沾自喜,幫他說話的我也是呵呵
不要扣帽子,我沒看過翻譯所以不幫任何人說話
※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 10:23:33

NICKSHOW, 25F
你不就幫他說話了 說他很用心 哪裡判斷他很用心

NICKSHOW, 26F
用心到要更改編劇原意?二創?在不該搞笑的場景搞笑?

NICKSHOW, 27F
他也沒有多捍衛自己的用心 最後說不過就是週末消遣

supertsl, 28F
只做自己爽的 不能稱為用心吧

earthrise, 29F
該想想用心拍片的人作品被翻譯擅改有多傷心

theskyofblue, 30F
不太懂這篇文的意義 沒看過翻譯 沒立場 所以?

earthrise, 31F
同理心用錯地方

protect6090, 32F
既然沒看過翻譯又不認識他那怎麼理解他有用心?說自

protect6090, 33F
己沒特定立場又沒有前述條件卻能偏著他還真是仁慈恩

papac, 34F
要抒發感想也先去看過電影再說吧
"這個翻譯有沒有用心我不做判斷",原文已經表明了 誰說發言一定要有立場,就是針對原文發發牢騷而已,不妥請版主刪文
※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 11:02:42

a09250955, 35F
管他用不用心,做好工作才是正確的吧

cyst, 36F
他情商低可以理解但觀眾真的沒必要買單他的大脾氣耶

cyst, 37F
被抵制剛好而已

NaaL, 38F
做什麼事的評斷標準都是要做對做好吧,不是用“我很

NaaL, 39F
用心”來情緒勒索硬要別人吞你做不好的地方

Veronicajin, 104F
爆炸的原因吧?

Birdy, 105F
...一直以為你是中文程度很差,看來不是,你知道

Veronicajin, 106F
全世界只有你了解工作表現被批評的不爽?還需要你來

Veronicajin, 107F
幫我們解讀?
我解讀我的,想不想看隨你,不想看又特地來留言我就不懂了,不然你去檢舉吧

Birdy, 108F
自己在寫什麼。 原來是想引戰跟當槓精

Birdy, 109F
回你這麼多解釋是我的錯
※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 12:51:39

hawick 作者的近期文章

[問卦] 國父的小老婆未滿16歲
最後兩位年僅十多歲的櫻花妹,也在孫中山的情史上記上一筆。這位日本祕妻的名字叫大 月薰,大月薰的父親原是和中國有貿易往來的商人,1898年32歲國父因藏匿在當時才10歲 的大月薰家裡而喜歡上她;4年後大月薰不顧家人反對,與孫中山舉行簡單婚禮,
[問卦] 英國可以歸還香港 台灣不能歸還金門?
香港一般分為港島 九龍半島 新界 其中新界是英國租界 時間到了歸還中國合理 港島 九龍半島是割讓 依據條約英國是不需要歸還給中國的 但是英國卻跟著新界一起歸還港島 九龍半島 英國人也都接受這個處置 反觀台灣明明就跟金門馬祖分屬不同省 實質侵
Re: [新聞] 基隆市地政事務所證實 市府申登2到4樓
基隆市政府就是要代替法院啊 依契約判定無權佔有就強制點交 依債權判定異義無理由直接駁回 本來NET只需要告一件民事訴訟確認產權 因為強制點交所以要加告刑事 現在不服行政處分再加告行政訴訟 一次完成民事刑事行政訴訟律師有夠忙 不過肯定又有人要
[新聞] 基隆東岸廣場爭議 基檢簽分他字案偵查
1.媒體來源: CNEWS匯流新聞網 2.記者署名: 張孝義 3.完整新聞標題: 基隆東岸廣場爭議基檢簽分他字案偵查 4.完整新聞內文: 基隆市東岸廣場爆發的產權爭議,負責商場營運的「NET」主富服裝公司不滿基隆市政府2 月1日凌晨指示警方
Re: [問卦] 所以金門縣到底是不是台灣?
第十五條: 為本法案的目的 「美國法律」一詞,包括美國任何法規、規則、章程、法令、命令、美國及其政治分支機 構的司法程序法; 「臺灣」一詞將視情況需要,包括臺灣及澎湖列島,這些島上的人民、公司及根據適用於 這些島嶼的法律而設立或組成的其他團
更多 hawick 作者的文章...