※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板movie
作者blueview
標題

Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

時間
最新2022-04-26 00:20:00
留言85則留言,58人參與討論
推噓27 ( 391234 )
發行商最新回應 愛 理解 包容 按讚 分享 好嗎 http://i.imgur.com/27ZxjTe.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.135.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650898237.A.36A.html

Re: 回文串

2785
> Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了
movie04/25 22:50

85 則留言

leaowang, 1F
翻譯:我們不會修正喔 ^ ^

Copyjie, 2F
拒絕謾罵與人身攻擊 與人建立良好的關係

IanPan, 3F
還在宇宙搖.....

suichui, 4F
好喔,我也愛你! 不過我的第一次還是留給串流好了

gen567, 5F
翻譯:這很愛缺王安石武媚娘

maxgxking, 6F
果然片商就沒有很正視 這次的公關危機 我二刷等串

maxgxking, 7F
流好了

TCdogmeat, 8F
發自內心地原諒譯者 開始跳躍

mirroshadow, 9F
10/10神作的原諒系發言

NaaL, 10F
把質疑的人說成“你是被天意遣送的非人” ,這是“

NaaL, 11F
愛和理解和包容”嗎?

chister, 12F
片商爽死 越駡聲量越大 炎上商法

tmwolf, 13F
可是你的翻譯說不喜歡字幕的人都遭天譴耶,是不是太

tmwolf, 14F
過份

yule1224, 15F
What the f

lslayer, 16F
片商很明顯就不打算理會翻譯問題 宇宙搖是三小鬼啦

mij, 17F
果然有什麼片商就有什麼譯者

despair78214, 18F
太好了 這樣更不會進影院看了

kurtsgm, 19F
還在那邊搖 笑死

Manaku, 20F
來看這次會不會踢到鐵板

bearhwa, 21F
我從外面餐廳買了一份聽說評價超高的餐點回家

bearhwa, 22F
自己另外拿很多調味料加爆 家人邊吃邊抱怨

bearhwa, 23F
我說這餐點雖然不盡完美 但你們請多包容

tosh2, 24F
樓上形容的很貼切哈哈

tosh2, 25F
然後餐點還是家人出錢買的

ikoyumi, 26F
發行商遇到這種譯者也很倒霉

maxgxking, 27F
他們對過稿 所以發行商也有問題

immortaIth, 28F
5樓笑死

maxgxking, 29F
可惜了楊紫瓊的這麼一部那麼好的片

Vassili242, 30F
發行商智缺,只想吃河蟹

TCdogmeat, 31F
良心建議 等串流就好

Leaflock, 32F
笑死是在搖三小

Monchestnut, 33F
好啊那就拒看 等串流藍光 發行商嘴臉真夠難看

fup6456, 34F
搖爽沒

leaowang, 35F
想問一下大家都說等串流,但串流直接拿電影院版的

leaowang, 36F
字幕過來的例子也不少不是嗎?

maxgxking, 37F
我可以看英文字幕 就算翻字典 我也要看英文字幕

beryllos, 38F
傻眼 真的不用看了

darkbrigher, 39F
去看電影就是爽到片商阿 拒看才是正解

shengkao, 72F
看到這種回應個人是覺得抵制不要進場了

glacierl, 73F
這翻譯就片商老闆跟譯者一起討論出來的啊,他們當然

glacierl, 74F
喜歡。

fup6456, 75F
負面行銷VS抵制 究竟哪方會獲勝呢 讓我們繼續看下去

Zeldaman, 76F
笑死 還在不同宇宙

a09250955, 77F
出一個新翻譯版本我就二刷!

polarfox, 78F
那就不看嚕

sanshin, 79F
糟蹋好電影,我等串流了

MarcW, 80F
看到抵制真的笑死,當年抵制頂新味全不知是現在N倍

MarcW, 81F
請問頂新味全倒了嗎

alipixel, 82F
嗯 已經決定不去看了

boris0610, 83F
宇宙搖真的是超爛翻譯 比起其他幾個我覺得又更嚴重

boris0610, 84F
一點 因為是整部電影一直提到的名詞

vm06wl, 85F
→朕知道了,但不想改,你們還是把錢吐出來吧