※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板movie
標題

Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

時間
最新2022-04-28 12:27:00
留言98則留言,58人參與討論
推噓40 ( 43352 )
你現在是王安石。Just be a rock. 這是最被罵翻,支持方一直說翻超好的。 這句話明明翻超爛的,原因是Just be a rock這句話實在是太簡單。 小學一年級英文入門的初階程度。 除非真的完全不懂英文的,都聽得懂這句話。 可是王安石這句話,支持者說翻得超棒,很多含意。 首先,觀眾要記得秀蓮有冠夫姓這件事。 不要說觀眾自己忘記,這件事在戲中本來就不是重點,也沒被強調。 這部戲資訊量這麼大,觀眾要去記她冠了夫姓,還要變直覺反應? "哇~翻譯竟然把冠夫姓當梗ㄟ,好好笑",瞬間是有多少人能懂? 安這個字,說是安坐或安穩或不要變動。 要體會這梗的觀眾要有瞬間把一個知名人名拆成單字,然後再想到這字涵義的國文水準。 可能有吧,但是是有多少人? 王安石本身就是個名人,所以看到瞬間會去想這人怎麼了。 這人有什麼事蹟,多少比例的人會把他拆字再延伸? 那個戲當下是不斷切宇宙,在各種宇宙中追女兒。 觀眾思緒還要不把王安石當人看,而是說文解字,這叫好翻譯? 好翻譯不是離開戲院寫文章討論,而是在看電影的當下能不能觀眾理解。 極度初階入門英文已經讓大家耳朵傳達給腦子訊息了。 然後字幕卻是深度高階國文,還不能把王安石當人看,要拆字說文解字。 這就是自以為自己很屌,實際上活在自己象牙塔。 翻譯,為什麼要有翻譯,因為要讓觀眾理解劇情。 把一句大家都懂的變成大家都錯愕的,還好意思說自己翻譯超好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 172.107.246.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650846208.A.DF7.html

Re: 回文串

4098
> Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了
movie04/25 08:23

98 則留言

mij, 1F
這種大概就像記者寫新聞覺得自己很有梗這樣

coolptt, 2F
看個電影還要另外去“翻譯”翻譯的意思,

coolptt, 3F
是要多燒腦啊

cck525, 4F
哪家片商連這種品質的翻譯也給過= =

Tencc, 5F
我現在是決定以後雙喜電影的電影都要PASS了啦

LeiHide, 6F
用王安石 還不如用王 ON(IN) 石 當下就能理解

LeiHide, 7F
到底誰會在看電影去想 國文的字義這時要用什麼

neverli, 8F
沒錯!我看到“王安石”當下的感覺只有「我錯過什

neverli, 9F
麼了嗎?」

Tencc, 10F
電影裡面的角色語言造詣壓根的就沒那麼深,更不是台

Tencc, 11F
灣人,你用這些這個角色根本不會講的話,觀眾就是出戲

deryi, 12F
看了關於這系列的討論串,再去看那個翻譯者的臉書,

deryi, 13F
呃他的中文真的好難懂,我想如果被字幕干擾,我應該

deryi, 14F
也看不懂電影想表達什麼,決定不看了

ThreekRoger, 15F
這翻譯也太可笑了吧
※ 編輯: flareliu (172.107.246.121 臺灣), 04/25/2022 08:59:08

f230072828, 16F
無聊當有趣

hoos891405, 17F
有這種能力的人,對文字很要求,也不會喜歡這種哏

hoos891405, 18F
,只有低層次的人反而會喜歡這種趣味

LAWfOREVER, 19F
也許製造負面新聞也可能是行銷手法之一???

YiYaochAng, 20F
尤其在石頭宇宙應該是一個空 一切都是虛、毫無意義

YiYaochAng, 21F
、自己很渺小,結果在這個時候玩文字遊戲,就讓人

YiYaochAng, 22F
覺得譯者只想要表現自己的「創意」而很不最終真的

YiYaochAng, 23F
的故事。宣稱看中文字幕很理解故事的支持者,我是

kenyin, 24F
也覺得受不了王安石 人物和情境的感覺都跑掉了

YiYaochAng, 25F
滿同情的,他們錯過了一個真正的好故事。

YiYaochAng, 26F
*譯者不尊重原故事

AlphaA7M2, 27F
對讀國編本的老人我直覺反應,王安石 = 變法

AlphaA7M2, 28F
看到這字幕我一定問號問號

AStigma, 29F
這真的不是什麼「深度高階國文」,只是小孩猜字謎

AStigma, 30F
,無聊當有趣

papac, 31F
原文沒諧音沒比喻就不要硬加 翻譯幹嘛刷存在感

lifehunter, 32F
就翻譯自嗨啊

faang, 33F
說穿了就是自我意識過剩,忽略了翻譯這工作必須配合

lily08320, 34F
超出戲

faang, 35F
原作意境,而不是你表演的舞台;想玩梗請自己去當編

faang, 36F
劇、寫原創對白

lym0715, 37F
重點是翻譯不是編劇或導演 搞不需要這種要解釋的梗

lym0715, 38F
翻譯就是配合電影 不需要加入自己的趣味刷存在感

e04su3no, 39F
原來王安石是要拆開解讀,我還在想他是有什麼事蹟

dark0224, 86F
推 自以為幽默的翻譯看了反而尷尬

Isoroku5566, 87F
就看Just be a rock.來說 就覺得很爛

Isoroku5566, 88F
王安石哪裡在地化拉 在地化不是亂翻吧

kilhi, 89F
爛到不想去看,片商開心了吧?

GIAR, 90F
自以為有趣的翻譯

killrate, 91F
紅明顯 終於懂王安石是什麼梗了 超級爛的翻譯

killrate, 92F
還在那自以為翻的很有創意

dorisan, 93F
我英文爛透 但這部片超多對白是聽英文聽懂 不是看字

dorisan, 94F
幕看懂的 中文字幕反而讓我更困惑了

zzzprince, 95F
確實 象牙塔譯者

aflan5420, 96F
我想當巨石強森不行嗎?為何要王安石

grayoasis, 97F
講白了就是翻譯自己在那邊自high 還沾沾自喜覺得好

grayoasis, 98F
有梗 好有創意

flareliu 作者的近期文章

[討論] 林智堅讓民進黨新竹掉幾年?
從開票來看 民進黨在新竹市大概一段時間起不來了 民眾黨守不住也會變國民黨的 論文硬凹事件在其他縣市就算了 新竹有清大交大 科技業滿滿碩博士 都很清楚論文事件的對錯 林智堅一個論文會讓民進黨在新竹市輸幾年?
[討論] 版上一直有人喊柯不想選了
版上一直有人喊柯不想選了 說是被主戰派逼的 我看這些都是國民黨的支持者吧 柯如果不想選 那他去答應郭柯配也比侯柯配有好處啊 國民黨的豬腦要搞清楚 現在就是承認3:3,然後加賽 不然獨立選或郭柯配 都比侯柯配對柯文哲有好處 在那帶風向說柯不想
[新聞]
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源: 自由 2.記者署名: 吳亮儀 3.完整新聞標題: 103萬份連署書史上只輸宋楚瑜 郭台銘:象徵渴望改變的民意集結 4.完整新聞內文: 總統擬參選人郭台銘陣營2日晚間宣布,向各縣市選委會繳出1
[討論] 藍白破局,藍白誰會去找郭?
看起來藍白是沒可能了 可是如果兩人的民調捲麻花 拉不出差距棄保的話 就沒救了 郭台銘目前再怎麼樣就有7% 誰讓他點頭就能棄保了 藍白誰會求得比較大力?
[新聞] 郭台銘連署屢傳賄選 黃士修:非官方站點
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源: ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) 聯合 2.記者署名: 程遠述 3.完整新聞標題: 郭台銘連署屢傳賄選 黃士修:非官方站點 郭辦絕無不法 4.完整新聞內文: 鴻海創
[新聞] 韓國瑜出手救侯友宜!最新民調「驚天逆
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源: tvbs 2.記者署名: 王雅惠 3.完整新聞標題: 韓國瑜出手救侯友宜!最新民調「驚天逆轉」2萬人跌破眼鏡 4.完整新聞內文: 前高雄市長韓國瑜近來積極擔當「桶箍」角色,日前先是密會民眾黨
[新聞] 黃光芹揭藍內參民調侯友宜仍老三 郭辦:
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源: Ettoday 2.記者署名: 鄭佩玟 3.完整新聞標題: 黃光芹揭藍內參民調侯友宜仍老三 郭辦:郭台銘雖第四但只差1% 4.完整新聞內文: 資深媒體人黃光芹今(5)日在披露一份國民黨內參民
更多 flareliu 作者的文章...