※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Gossiping
標題

[新聞] 募資平台推「魔戒新譯版」 上線不到一週

最新2024-03-16 03:18:00
留言157則留言,84人參與討論
推噓64 ( 70681 )
1.媒體來源: 華視 2.記者署名: 蘇耘寬 盧怡撰 報導 / 台北市 3.完整新聞標題: 募資平台推「魔戒新譯版」 上線不到一週「大起大落」 4.完整新聞內文: 說到奇幻文學作品,托爾金的「魔戒」絕對榜上有名,目前台灣市場流通率最高的是2001 年朱學恒翻譯的版本,日前有其他出版社與集資平台聯手推出「新譯版」,第1天就湧入 超過500萬的募資,卻在第3天湧現「退貨潮」集資上線不到一週,呈現負成長。有粉絲 抱怨,提前募資卻反而無法保證拿到像是徽章、地圖等贈品,連鎖書店的平台卻能預購到 ,覺得不太公平,另外試閱版,翻譯也引起討論,專家認為除此之外,接下來的出貨更是 對募資平台的一大考驗。不過針對現況,出版社截稿前尚無回應。 酒紅色書殼搭配燙金字體,出版社攜手募資平台,推出「魔戒」全新翻譯版,請來奇幻文 學譯者李函重新翻譯,推出第1天就湧入超過500萬的募資金額,但是,實際看到募資後台 ,第1天3月7日達到521萬多元的募款金額,但第3天募資金額就呈現負成長,3月11日更是 急遽下降,募資金額撤出17多萬元,代表連續3天退貨人數都高於購買人數,出版集資專 家林小義(聲源)說:「它其實(第一週)這個成績,等於視作是整個案子,占了百分之50或 者是三成的因素,它可能其實有機會成為一個『千萬案』,卻在這2到3天之內整個翻盤。 」 專家分析2大原因可能是民眾的退貨關鍵,首先是募資平台的方案複雜且不清楚,平台根 據紙本書與電子書加上不同的贈品種類,有高達6種方案可以選擇,還有兩種是早鳥限量 版,現在已經無法下訂,再把募資平台,跟同樣販售魔戒新譯版的電商通路進行比較,實 體書版價格同樣都是1499元,但贈品部分地圖在募資平台採限量制,徽章更是在電商通路 買才會送,上市日期目前也都是說3月15日陸續發貨,在募資平台提早支持但少贈品也無 法提前拿到,引起不少集資者不滿,集資民眾張小姐說:「剛剛就發現其實在平台上面, 有只購買卡牌的方案,那是不是其實就在上面購買卡牌,然後再去其他的平台尋覓,自己 想要的贈品就好了。」 另外一個引起退貨的原因則是在於翻譯,目前市面上流通的繁體翻譯版,是朱學恒2001年 翻譯的版本,現在即將推出的是李函的版本,但因習慣或是翻譯風格問題不少人選擇退貨 ,另一版由鄧嘉宛出版的簡體字版反而評價較佳,不少人都敲碗盼他能推出繁體更新版, 針對外界的討論出版社截稿前尚無回應,但專家分析出版社接下來,還可能面臨出貨考驗 ,如果現階段沒有先將募資平台的貨備齊,讓集資民眾3月15日準時收到商品,恐怕還會 再面臨下一波退貨潮。 5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體: https://news.cts.com.tw/cts/life/202403/202403112297027.html 6.備註: 有興趣看新版翻譯的,可參考西洽版這篇文章 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1709826983.A.E41.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.235.251.78 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1710239450.A.DA2.html

Re: 回文串

64157
> [新聞] 募資平台推「魔戒新譯版」 上線不到一週
Gossiping03/12 18:30

157 則留言

child1991, 1F
先不說新版魔戒 鬼島的募資本來就一堆49.216.107.247

child1991, 2F
問題吧49.216.107.247

brianuser, 3F
到底為什麼出本書也要募資這沒人要嗎?111.242.238.176

greg7575, 4F
有台灣價值可以吧111.251.204.100

lordwill, 5F
笑死 早說綠畜覺青都是一些窮逼49.215.149.167

lordwill, 6F
當初還說要下架朱學恆版,可憐49.215.149.167

talrasha, 7F
有台灣價值+1122.118.159.34

talrasha, 8F
鄧嘉宛出版的簡體字版反而評價較佳 笑122.118.159.34

talrasha, 9F
122.118.159.34

i376ers, 10F
被鹹豬手打爆 可憐111.71.19.100

YSJ543, 11F
笑死106.104.36.135

MadAngel, 12F
朱學恆現在也沒因為這玩意賺到錢了啊220.141.185.222

mangle, 13F
笑死111.71.104.195

MadAngel, 14F
特地要下架的意義在哪= =?220.141.185.222

darkbrigher, 15F
不管哪國 募資都一樣 完全看人品36.239.26.9

turndown4wat, 16F
詐騙集團嗎114.136.217.47

talrasha, 17F
https://bit.ly/4ce5vUW 有去77節目122.118.159.34

milk250, 18F
棒讀XDDDDD 還真的有欸59.115.137.113

talrasha, 19F
強者我朋友XD122.118.159.34

tseng199, 20F
怎麼沒有人要畫成漫畫啊203.204.137.210

tseng199, 21F
畫成漫畫募集一定過203.204.137.210

Aliensoul, 22F
八卦版又翻車了49.217.129.18

Takhisis, 23F
讓他們到時候把燒書活動辦得大點呀114.43.158.250

historyway, 24F
請正名《魔戒》臺灣價值翻譯版219.91.28.117

Takhisis, 25F
窩看看都有誰參加 笑死114.43.158.250

Topwater, 26F
不會看英文版膩1.175.183.58

coffee112, 27F
還可以退貨喔? @@106.64.0.111

pttOwO, 28F
爛就爛 殺小風格問題36.227.34.195

historyway, 29F
《魔戒》無論是朱版、鄧版都是中共同219.91.28.117

historyway, 30F
路人版219.91.28.117

DMM, 31F
原版翻的不好嗎?有毛病101.10.60.230

zephyr105, 32F
李的 出乎意料反而翻得比較好 朱的不223.137.79.121

cs09312, 33F
ai來翻都比較好看39.15.1.134

ChrisJericho, 34F
朱翻得很好118.232.7.55

zephyr105, 35F
請自來是蠻怪的223.137.79.121

wrc0903, 36F
我看你是不懂台灣價值223.137.79.121

belion, 37F
朱版比李版還早許多年翻譯出中文本...36.227.170.241

lazarus1121, 38F
朱翻得是沒有很好,但募資的這版看c111.71.45.218

talrasha, 39F
看77下面留言 鄧>朱>>>>>>>李122.118.159.34

WunoW, 144F
剛去試讀了李翻的版本 的確很像google翻譯114.36.198.194

WunoW, 145F
完全沒有理解整段再翻譯 而是逐字交代過去114.36.198.194

zx1986, 146F
什麼爛翻譯114.34.223.165

Stupidog5566, 147F
可憐 沒有比較沒有傷害1.200.22.161

chichung, 148F
熱狗拉斯大爺? 這麼支也在支持喔?49.216.192.181

noname912301, 149F
志其七七XD果然有台灣價值223.136.167.125

wilson31507, 150F
決定買朱版來收藏了114.136.168.41

iamnotme, 151F
看幾段而已 發現看得懂但稱不上舒服114.136.247.214

deray, 152F
狗都不看這垃圾機翻118.165.164.166

stu005455, 153F
雖然朱有很多問題,但是他在奇幻文學42.72.188.22

stu005455, 154F
上的翻譯也算是有貢獻吧42.72.188.22

special1990, 155F
因為冰與火也沒有翻得很好吧….我當129.22.1.27

special1990, 156F
時硬啃啃完的….朱的魔戒是看到不想129.22.1.27

special1990, 157F
睡覺129.22.1.27