※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 新魔戒標題翻譯覺得以前比較好?

最新2024-04-10 01:01:00
留言63則留言,44人參與討論
推噓30 ( 33327 )
逛書店 看到魔戒出新的翻譯版本 但看到標題翻譯 魔戒同盟 雙塔叛謀 王者歸來 ... 不知道欸 就覺得感覺差了一點 以前標題翻譯 魔戒現身 雙城奇謀 王者再臨 就很帥感覺很厲害 但就懷疑 人通常會把第一次經歷的變成一輩子很深刻的回憶 就好奇問問大家意見 各位覺得以前翻譯好 是真的以前比較好 還是就回憶美化 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.76.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1712439958.A.FA2.html

63 則留言

nawussica, 1F
恩恩 新的翻譯廣宣做得很好

hbkhhhdx2006, 2F
兩座塔

taohjca, 3F
小叮噹 神奇寶貝 海賊王表示:......

b99202071, 4F
指 環 王

Syd, 5F
新的就王者歸來好一點

free120, 6F
魔戒同盟初看不知道是在說啥

Guoplus, 7F
就你跟朱學恒思想比較貼近

johnny3, 8F
朱版就很中二 可是這樣才好看

reemir, 9F
雙塔叛謀 哇跨攏謀

reemir, 10F
「雙」 有成雙成對的意思,這樣翻是指說索倫跟薩魯曼同時

reemir, 11F
成雙成對背叛嗎???到底在翻什麼

reemir, 12F
而且這樣翻一點都不帥

nawussica, 13F
就中文不好 請包涵

reemir, 14F
名字不吸引人同時又翻的不精確 難怪被噴 剛好

Aliensoul, 15F
歐克獸人你看的下去? 多買幾套阿

rotusea, 16F
你們不值得好東西啦

k44754, 17F
反串要先說= =

feijai, 18F
那是你不值得好東西 ^_^

polarbearrrr, 19F
沒有比較沒有傷害

GodVoice, 20F
有能力的話 就自己生吃吧 免得被三流的詞彙影響到

a25785885, 21F
米酵菌酸 幫客列酸 武漢肺炎 新冠肺炎

a25785885, 22F
真粉就直接啃原文

shifa, 23F
看到 王者歸來 我會覺得內容是哪本程式語言 = =

s952013, 24F
大家都噴朱,結果一堆人還是愛朱的翻譯XD

npc776, 25F
噴朱是噴他人品 單就LOTR來說除了腎虧之外其他都不算差...

npc776, 26F
至於現在這個機翻版不置可否

Yijhen0525, 27F
事實就是朱翻的整體確實不錯

Yijhen0525, 28F
只是後面他之後的人品是真的很可惜

AAAdolph, 29F
說得好!朱真是個有才華的猥褻犯!

AAAdolph, 30F
一年兩個月可以專心的翻譯新的書

ldsdodo, 31F
又一個中文不好的例子,最簡單的念一遍,聽通不通順

verdandy, 32F
朱的翻譯其實也有諸多問題,十幾年前早就戰得差不多了

verdandy, 33F
所以有新繁中翻譯大家都很期待,沒想到挑戰者吹太大

verdandy, 34F
把自己吹死了

SamMark, 35F
翻譯文學本來就是非常困難的,英文好是基本,但中文要更

SamMark, 36F
好,況且朱還不是文組科系的,還是理工學霸

vm06wl, 37F
就真的以前的翻譯就是比較好啊,這版只是OO價值版

william456, 38F
再臨明明比歸來還要好,後者完全沒氣勢

verdandy, 39F
要開地圖砲之前,至少往前翻魔戒新版翻譯相關文章

tprktpps, 50F
王者再臨 中二又好記 我是覺得新翻譯不用在那邊吊書袋

tprktpps, 51F
大家不是想做魔戒考據學 只是想享受這本書而已

bladesaurus, 52F
魔戒同盟好弱

DevilCool, 53F
用叛直接標題暴雷吧

LegendaryOli, 54F
再臨聽起來比較屌

young92748, 55F
再臨比較有氣勢~歸來好像某款遊戲

cwjchris, 56F
以前比較好

hoyunxian, 57F
暴雷也還好啦,哈利波特還不起直接書名寫混血王子背叛

hoyunxian, 58F
還不是

gino0717, 59F
王者歸來聽起來像電腦書

chigo520, 60F
新的超級白話…

couki, 61F
新版就為反而反

j5a5m0e4s, 62F
新版就沒有中文造詣的人翻的 有夠淺碟

oyaji5566, 63F
直接把「叛」打在標題根本就是暴雷劇透行為

ray90910 作者的近期文章

[閒聊] 一定要台灣發展遊戲業的堅持是?
如題 聞道有先後 術業有專攻 遊戲就讓那些擅長做的公司國家去發展就好 想從事遊戲的 去補多益雅思到該國遊戲公司去就業 台灣人擅長聽從命令擅長輪班 就做最擅長的科技代工 賺到的錢去買人家做的遊戲 遊戲公司買更多代工出來的硬體開發更好的遊戲 良
Re: [閒聊] 搞半天,魔戒翻最好的是朱學恆喔
其實我很不懂 一堆人說朱學恆少翻漏翻 比如說這首詩看了看 就是石廳還是天空沒有翻到 或是一些命名個人意見不同 還一些修飾背景的形容詞 但 少翻到有影響整個故事理解嗎? 就看了看批評朱翻譯的文章 都是抓類似無關緊要的少翻 如果說是理論科學專書
[閒聊] 阿斯蘭TV版有這麼強嗎?
鋼彈SEED劇場版雷 這次劇場版阿斯蘭應該戲份超重 潛伏能力無敵 隨便就進入地方勢力得到情報救到人 開弱弱茲寇克能跟敵方新型王牌機對刀對拳順便救人 開別人的攻擊自由也一把罩 開導煌大和 體術揍爆大家 最後新的無限正義直接頭刀虐菜 激烈戰爭中
[閒聊] 鋼彈SEED怎麼好像沒啥情懷?
21世紀開頭新世代鋼彈大作 開啟後面有翅膀主流視覺風潮 奠定後面20年鋼彈造型走向 在台灣當年也是佔在中視禮拜六六點的霸主地位 在台灣人心中應該也有一定的歷史定位 不過好像這次劇場版沒有什麼情懷的感覺 上映廳數普普 預購潮好像也還好 有這方
更多 ray90910 作者的文章...