※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
前面各位都講得很有道理
不過現在是講求本土化的時代
就連國小也必修鄉土語言了
因此本人斗膽用台灣閩南語來翻譯「メスガキ」
那就是:「三八囡仔」
維基百科:
三八是閩南語與中對女人舉止輕浮,做事魯莽、瘋瘋癲癲、不夠莊重、到處八卦之貶稱
, 源自歌仔戲的行當之一(歌仔戲稱彩旦為「三八」、男丑為「三花」)。 與稱女子不
同,闽南稱男子「三八兄弟」,則是指對方見外,或者太過客氣的意思,一般用在好友身
上。
メスガキ確實舉止輕浮、做事魯莽、不夠莊重,
也常會到處八卦
而根據維基百科,「三八」是專指女性
再加上台語中用來指小孩的「囡仔」
因此將「メスガキ」 翻譯成「三八囡仔」
感覺很符合目前台灣的本土語言復興風潮(?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.78.240 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1658217979.A.5A9.html
Re: 回文串
92198
[閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/19 05:28
2868
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/19 12:50
3982
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/19 14:56
1332
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/19 16:00
1325
> Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/19 16:06
1747
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/19 16:50
22
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/19 21:20
-510
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat07/20 06:44
76118
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat08/02 15:18
4193
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat08/02 16:14
1318
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat08/02 17:45
2036
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat08/02 19:04
618
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
C_Chat08/02 20:40
25 則留言
medama 作者的近期文章
10C_Chat
[情報] 漫改BL劇 導入親密行為協調員【台日聯手BL劇番外篇】原著方把關大尺度鏡頭刪減 漫改BL劇導入親密行為協調員 鏡週刊Mirror Media 2024年5月11日 週六 上午5:58 由串流平台GagaOOLala攜手東京電視台製作的日本BL劇《25時,赤坂見》改編自漫
88C_Chat
[情報]K-ON正版授權手遊授權失敗 慘賠22.4億[情報]K-ON正版授權手遊授權失敗 慘賠22.4億 https://stoica.jp/stoica/140 推特看到的 波麗佳音社長吉村隆2018年打算要跟京阿尼合作 開發K-ON正版授權手遊 原本預計總經費8億 GREE跟波麗佳音各出
[情報] 防黃牛!?先付2000買套組再抽簽名資格
https://www.ching-win.com.tw/baike-aohuminews-detail/2/37/8656 青文出版社公告【あらた六花】《我的命定之人是高貴Ω》首度來台簽名會 但本次的簽名資格方式與以往不同 需先購買200
-11C_Chat
[新聞]無職轉生一卡通開賣!網噓:誰要買?https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/4669067 《無職轉生》一卡通15日開賣!「視覺圖曝光」網噓:誰要買? 2024/05/10 19:53 〔即時新聞/綜合報導〕輕小說《無職轉生~到了異世
22C_Chat
[討論] 掌握政權就有很多官位可以安排之前玩三國志 信長野望 有些勢力不強 但掌握政權(天皇或漢帝) 就有很多官位可以安排 官位會影響能力數值加成 最大優勢是帶兵量 記得袁術稱帝後 也可以安排文武百官 可惜手下能力值太弱 帶兵帶得多也打不贏神將 到後期每次安排官位都想很久 除了
24C_Chat
Re: [問題] 有羅森的消息嗎?原來中國看守所有網路小說實體本可以看 好像還不錯? 半隻青蛙2024/5 /8 18:35:16 看所守主要是,不需要工作,就是悶得慌, 半隻青蛙2024/5/8 18:35:33 看所過也是有錢就可以過得可以 半隻青蛙2024/5/8 1
→
→
→
→
推
→
推
推
→
推
推
推
→
→
→
推
→
推
推
→
推
推
→
推
推