推 jasonpig: 走動狀態比較好應對速度變化吧08/28 04:31
→ jasonpig: 站著不動是很放鬆的狀態,突然瞬間停止很容易倒08/28 04:32
推 liweihau: 走動狀態反而更容易摔吧08/28 10:26
→ liweihau: 電梯忽然停止時,除了慣性力以外,還有你原本往前走的08/28 10:28
→ liweihau: 動力,兩股力加成起來,讓你更容易往前倒08/28 10:28
→ a5mg4n: 走動狀態本來就在隨時應對各種負荷08/28 20:51
推 jasonpig: 走動狀態本來就會往前跨,反而容易應對08/30 23:17
看到部分推文,相當意外台灣無論捷運、雙鐵
「緊握扶手,站穩踏階」這個宣導拖了這麼多年,還...沒有社會共識?
稍微翻閱台灣公部門的規範,並沒有看見很正式的 Guidelines 或研究報告?
如果有疏漏想請版友也分享指正一下。
基於過往處理 SAFETY 相關業務的印象,沒想到美國政府專責部門遠在十幾年前就有公告
同時也找到以下信息供版友參考:
1. 美國聯邦層級:美國消費品安全委員會 U.S. Consumer Product Safety Commission
https://tinyurl.com/msthkyxz Release Date: May 13, 2008
Here are some steps you can take to prevent escalator injuries:
您可以採取以下一些措施來防止在自動扶梯受傷:
- Make sure shoes are tied before getting on an escalator.
上自動扶梯前請確保鞋帶繫好。
- Stand in the center of the step and be sure to step off of the
escalator at the end of your ride.
站在梯階中央,並確保在搭乘結束時走下自動扶梯。
- Always hold children's hands on escalators and do not permit children
to sit or play on the steps.
在自動扶梯上請務必握住兒童的手,並且不允許兒童在梯階上坐下或玩耍。
- Do not bring children onto escalators in strollers, walkers, or carts.
請勿使用嬰兒車、學步車或手推車將兒童帶上自動扶梯。
- Always face forward and hold the handrail.
始終面向前方並緊握扶手。
- Avoid the sides of steps where entrapment can occur.
避開可能發生夾傷的梯階兩側。
2. 美國州層級:Maryland Division of Labor and Industry 馬里蘭州勞動和工業部門
https://dllr.state.md.us/labor/safety/escabrochure.shtml
節錄 SAFETY TIPS 安全提示
- STAND in the center of the step with your feet slightly apart.
Do not walk up or down the escalator. You could trip!
站在台階中央,雙腳稍微分開。請勿在自動扶梯上行走或走下。你可能會絆倒!
- HOLD the handrail in order to maintain balance in the event of
a sudden stop.
緊握扶手在自動扶梯突然停止作動以保持平衡。
--
行動訴求 北部減壓、中央機關南遷中部、立法改革
社群理念 首都機能移轉、政經分離、區域平衡、永續發展
https://www.facebook.com/NCPBTW/ https://www.instagram.com/NCPBTW/
首都機能移轉計劃 New Capital for Better Taiwan(NCPBT)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.124.8 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1693753895.A.D80.html
推
→
→
→
→
→
噓
→
→
→
→
→
噓
→
推
→
→
→
→
推
→
推
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
→
→
→
→
→
推
→
推
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→