※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板MRT
標題

Re: [新聞] 北捷要說「韓語」了! 今年8月上線

時間
留言28則留言,11人參與討論
推噓4 ( 8416 )
本來以為台灣人對本土語言的態度,越來越消極,如果有天大眾運輸工具將取消 本土語言的播音,只留華語、英語並預留日韓語播音時間,我提出可用各地固有 地名的固有發音當作英語站名,讓這些即將消失的本土語言,至少以英文形式, 繼續保留在台灣人的生活當中。   但是看了推文,情況似乎沒那麼悲觀,還有很多人願意繼續守護本土語言,因此 特別回一篇,分享我認為值得嘗試推行的播音方法:   將播音及資訊面板分別處理。   播音只播華語(通用語)、英語客語台語。先播客語,再播台語,可增加 本土語言當中較弱勢者的曝光,假設某站或某線在原住民族比例較高的區域, 原住民族語就在英語之後、客語之前播送。   播音內容如下。 華語:本站,[站名]。可轉乘,[路線1]、[路線2]、…還有[路線N]。 英語:The station, [station name]. Transfer station for [line 1],    [line 2], ... and [line N]. 客語:本站,[站名]。做得轉,[路線1]、[路線2]、…還有[路線N]。 台語:本站,[站名]。會使換,[路線1]、[路線2]、…擱有[路線N]。 (非轉乘站不用播第二段的轉乘資訊)   下一站播音只要開頭換成各種語言的「下一站」即可,終點站除了換開頭,結尾 加上各種語言的「台北捷運感謝您的搭乘」。   英語播音不要再學老外腔調了,地名正常唸就好…   資訊面板提供漢文英文日文韓文的車站資訊,英、韓文應該沒什麼問題, 與我們同樣使用漢字,但唸法差很大的日文,可以這樣標: タイペイ(台北)駅 音譯優先,補充意譯,更完整且友善地顯示站名。   兼顧提供必要資訊及傳承本土語言,也順便縮短播音內容,應該大有可為。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.169.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1692523952.A.6BA.html

28 則留言

gigihh, 1F
重點是各類安全和非安全宣導與警示,是否都要4種語言,例

gigihh, 2F
如下車時請注意見戲,車門即將關閉,還有一大堆禮儀宣導,

gigihh, 3F
請將作為優先禮讓給需要的旅客,請往車廂內部移動
下車請注意車門與月台間的縫隙、左/右側開門等禮儀宣導,通常語句較冗長, 反而更需要四語宣導喔!日語跟韓語可在播音同時,由資訊面板顯示宣導文字長者比青壯年更容易腳絆到縫隙受傷,或不知道哪側開門而在開門時摔傷,相比 來台旅遊,可合理推測其較有「mind the gap」常識的日韓旅客,長者更需要用 最熟悉的語言,接收這些與安全禮儀相關的宣導內容。

YellowWolf, 4F
推推

gigihh, 5F
左右開門是為視障者設置,嚴格來說不是宣導而是必要資訊
不好意思,用詞不精準… 的確是必要資訊,因此四語播音更不可少,倒是外籍視障者不太可能在不懂英語 ,也不懂華語的情況下,隻身一人搭乘台北捷運。

fliersky, 6F
不太懂這篇的邏輯,優先考慮是方便,正確讓人一看就懂

fliersky, 7F
而不是把資訊複雜化
…嫌播音時間太長可以理解,這有複雜嗎?

orange0319, 8F
應該國、台、英,三語即可。一個國家官方語言,一個在

orange0319, 9F
地泛用語言,一個國際通用語言。一直增加語言,要不要

orange0319, 10F
越南語泰語法語都加進去???根本搞笑!本末倒置
假如100年後的台灣,越裔占總人口73%,泰裔占13%,法裔占12%,確實可以考慮 把你提到的語言加進來,甚至刪除屆時已經徹底消亡的舊本土語言。像巴賽語、 道卡斯語或拍瀑拉語那樣的語言,現在就沒播音吧?

chnet3214, 11F
別吧 要就國語和英文就好了 有台語沒客語 又會被說話

chnet3214, 12F
直接取消台語客語是最簡潔的方式

chnet3214, 13F
其他的語言 我覺得用字幕顯示在面板即可

chnet3214, 14F
因為你用一大堆語言 時間太長 也很沒意義
可是台語跟客語,就算顯示文字也看不懂啊… 實用主義的做法沒有不對,不過那樣,是不是為獨尊國語的形勢,再推了一把? 播音不是政府給本土語言的施捨,而是用力甩人一巴掌後的慰問和賠償。試想: 當一位長者,在自己的國家搭捷運,卻因為聽不懂播音,沒注意到間隙絆倒了, 或者不知道在列車開門重摔在月台上,不是很諷刺嗎?

iqeqicq, 15F
還不如用官方App附加多語言語音包

iqeqicq, 16F
可以兼顧主流外語和新住民語言

iqeqicq, 17F
至少要日、韓、泰、印、越、菲、粵
支持,不過這個頂多是增強型資訊面板,可以往這方面嘗試,要是能找Apple、 Google和Microsoft合作,在他們旗下地圖加入語音,也不用自己開發app了, 缺點是對長者不友善,很多長者恐怕只會用LINE…

iqeqicq, 18F
馬祖通行的福州話不知道可否嘗試呢?
可以啊,馬祖福州語、烏坵莆田語跟金門閩南語也是國家語言,是我們應該珍惜 的重要文化資產,不能重蹈皇民化政策與國語政策的覆轍。

fliersky, 19F
回推文是回到腦袋有洞了?不知所云
你最近一次上站推文已是四個月前的事。 如果你低落或茫然已經有一段時間了,常被負面想法籠罩,請務必尋求宗教以外 的協助,不確定PTT有沒有閒聊板,有的話可以多多發文,分享遇到的人事物, 有機會盡量四處走走,換換氛圍。   如果噓我的文,能讓你平靜下來,你可以繼續噓。但假如還有板友想討論我這篇 的主題,我也會繼續討論,這點請你見諒,謝謝你!

cytochrome, 20F
噓客語台語

lsjean, 21F
試錄個demo應該會比較有感覺也方便判斷語速跟斷句?
以淡水信義線的中正紀念堂站為例: 華語 https://voca.ro/1kVVKqkKZ5Hy 英語 https://voca.ro/1d5AjZWMCaau 客語 https://voca.ro/13itZGDXETt1 台語 https://voca.ro/12bcE4qjGqYO 錄製Google翻譯發音並加速,客語和台語是用韓語發音的,怪腔怪調請見諒…

y11971alex, 22F
那就放慢行車 播音時間就多
這個會被罵爆啊XD

yjw691, 23F
列車播放的是要給人決策的資訊而不是宣導語,首重短時間

yjw691, 24F
內讓最多人知道,現行順序很適當,而且現在文盲跟只聽得

yjw691, 25F
懂地方語言的乘客比例越來越少,所以沒必要為了推廣地方

yjw691, 26F
語言而做這些變動,捷運系統有更需要需要考量的東西
理解你說的,雖然想法不一樣,也是合理的觀點! 暫時撇開播音語言及順序,播音內容改成這樣,每個語言大約能縮短2秒,節省的時間, 或許可用來提供其他乘車資訊,不播其他資訊,單純還給乘客幾秒的寧靜也OK, 你覺得呢?

kmissin, 27F
對觀光客來說看面版比廣播重要 顯示日韓站名就好不用廣

kmissin, 28F
播 廣播留給本土語言
就是這樣想的,用稅收蓋出來的設施,配合我國文化政策傳承生活樣貌,並不是 太過分的要求,若能兼顧高效率地傳遞乘車資訊就圓滿了。
※ 編輯: Tahuiyuan (36.225.166.222 臺灣), 08/23/2023 19:19:30

Tahuiyuan 作者的近期文章

Re: [討論] 高雄的街邊商圈是怎麼消失的?
※ 引述 《eugene0315 (星)》 之銘言: : : 最近重讀這篇2019年的文章 : 裏頭有探討關於高雄商圈的問題 : : https://www.hionghiong.city/news/waves-from-takao-lzz
-23LoL
Re: [閒聊] Mystic被爆料渣男行為
難得(?)又有這類話題,順便給比較年輕的板友,例如高中生、大學生之類的 ,機會教育一下,不要忿恨不平「為何渣男可以一渣再渣(而我只能自己拷)」 ,請先思考下面幾點: 1. 什麼樣的人會喜歡渣人?(範圍擴大到不分性別與性傾向) 2. 什麼樣的
更多 Tahuiyuan 作者的文章...