※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [分享] 三乘本一乘
※ 引述《fatalfeel2 (風在動)》之銘言:
: ※ 引述《fatalfeel2 (風在動)》之銘言:
: : 1.
: : ~~~~心經有藏文 你要不要全譯一次~~~~
: : 藏文本身又有好幾版 請您日後也一字一字譯出
: : 本人一個字一個字譯過 想看看您親自譯版本和文法怎麼譯的
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
我是不知道連一個藏文字都不懂的人,
是怎麼好意思說出「本人一個字一個字譯過」這種話啦。
對。說這種話不犯法。但拿這來吹噓,被人戳破,
然後開始東拉西扯惱羞成怒,
這種人格也很神奇。
: : 4.
: : 你會發這篇文 大概與之前這篇回文有關係
: : https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1700552676.A.7B6.html
: : 如有錯誤歡迎指教批評。 你自己說的 <----------
: : 法句經:
首先我那篇說的是那篇,你既在那篇不曾回應,又如何?
其次,就算是這篇,出問題的也是你好嗎?
至少我還沒有臉不紅氣不喘地把自己絲毫不懂的東西拿出來吹噓。
引經據典結果一下子就動氣,這種「佛教徒」也真是讓人笑話了。
還幸而我不是純佛教徒只是單純喜歡佛法。哈哈!
還有,在我的認知,佛法重實修,確實不需要搞成學究模式。
但,如果有人喜歡賣弄炫學,動不動這個經那個經的,
還目中無前人,
想玩學究模式至少要有點學究樣,
不要一點花拳繡腿就來宣稱自己是武學大師。
玄奘不是不可批評。玄奘有其時代侷限。
事實上玄奘也批評前人所譯。有批評有進步。
但,前提是這是真正出自認真有學問的人的批評。
至於一個藏文字都不懂,一點巴利詞彙都不認識,
卻老拿著網上別人的東西複製貼上裝做自己的,
這種人,也真是讓人難以形容了!
: : /////////////////附錄
: : 巴利原典
你真懂巴利原典,就該知道你引用的段落的前後文。但很顯然你根本不知道。
: : (CSCD)001 ‘‘Etha tumhe, kālāmā, mā anussavena, mā paramparāya, mā
: : itikirāya, mā pikasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākā
: : raparivitakkena , mā dihinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā
: : sama no garūti. Yadā tumhe, kālāmā, attanāva jāneyyātha – ‘ime
: : dhammā akusalā, ime dhammā sāvajjā, ime dhammā viññugarahitā, ime
: : dhammā samattā samādinnā [samādiā (ka.)] ahitāya dukkhāya saṃ
: : vattantī’’’ti, atha tumhe, kālāmā, pajaheyyātha.
: → khara : 不是排斥南傳 11/27 08:26
: → khara : 而是針對你自己基本功都不足,卻夸夸其言的情況 11/27 08:26
: → khara : 是針對音譯問題作校正 11/27 08:26
: → khara : 你自己聲稱你藏文很行還能翻譯 那我就問你最基礎的 11/27 08:26
: → khara : https://i.imgur.com/CMmWBTJ.jpg 11/27 08:26
: → khara : 藏文最開頭的字母,那個是不是讀卡?是或不是? 11/27 08:27
: → khara : 如果你讀卡,那你去卡拉瑪吧隨你便。 11/27 08:27
: → khara : 藏人俗寫的 Tashi 音譯成塔西是否適合? 11/27 08:27
: → khara : 如果你覺得 Tashi 音譯成塔西可以,那也神了。 11/27 08:28
: → khara : 最基礎的問題你看看你有沒有問題就好。別東拉西扯。 11/27 08:28
: → khara : 你斷章取義的引文,故意漏了幾個關鍵詞 11/27 08:28
: → khara : kangkhituṃ、vicikicchituṃ 此皆 alaṃ。 11/27 08:28
: → khara : 是否只有你說的是對的?這麼獨斷,也讓人醉了。 11/27 08:29
: → fatalfeel2 : 基本功不足 我要反省 謝謝指教! 11/27 15:28
:
: 另外我是對B大回文 您繼續你的魔人功夫(你自己說的)
:
: 從要別人批評指教那篇就開始(你自己要求的) 差不多就是挾怨跟文
:
: 回再多也只是 挾怨跟文
:
: 再跟文我會說你是[挾怨跟屁蟲]喔
:
: 我想 Dar Co Bu Bi Why so serious son?
: ※ 編輯: fatalfeel2 (114.32.93.159 臺灣), 11/27/2023 15:39:03
: → khara : 你高興罵我啥隨你 但你顯然完全不知道自己問題在哪 11/27 22:23
: → khara : 我指出的點你完全不懂,連我的圖片有錯字也不知。 11/27 22:23
: → khara : 這樣還有臉聲稱自己能譯藏文 看來你的修行也就如此 11/27 22:23
:
: 如有錯誤歡迎指教批評 <--- 你自己說的
:
: 你高興罵我啥隨你 <--- 你自己說的
:
: 水管 <--- 也是你自己說的
:
:
: 對對對 我無修無德 完全不懂你的文章 您高深莫測 全部都懂
:
: why so serious son 你就爽快點 你的文是聖典 不接受點評咩
:
:
: 再跟文我會說你是[挾怨跟屁蟲]喔
:
: 這種簡單到爆的意思 就是要你離我遠點 我不想和你吵 不要像恐怖情人似的
:
: 這句中文到底懂不懂? 要不要先了解基本中文含意 再來談譯經
:
:
: [無禮之人] 我在回B大 你在那惡言惡語 拉扯他人破戒
:
: 不再回應你的文了!!!
我想不需要人拉扯你破戒吧?
你懂不懂藏文你自己最清楚。還敢聲稱一個字一個字翻譯過?
以及,
你要說我公然侮辱,行。
你的用詞「恐怖情人」到底是什麼意思也請你解釋清楚。
要玩大家一起玩。
--
Immer mit den einfachsten Beispielen anfangen.
David Hilbert
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.221.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1701164485.A.F48.html
Re: 回文串
00
[分享] 三乘本一乘
Buddhism11/25 00:17
34
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism11/25 22:19
00
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism11/26 00:34
03
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism11/26 10:41
157
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism11/26 18:15
970
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism11/28 05:11
02
> Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism11/28 17:41
615
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism11/30 15:28
00
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism12/27 13:00
00
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism01/05 22:08
00
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism01/07 12:34
310
Re: [分享] 三乘本一乘
Buddhism05/06 11:48
2 則留言
khara 作者的近期文章
Re: [討論] 為什麼佛經還在用文言文?--給考證者的借鑑
※ 引述《khara (逝)》之銘言: : 說到淨土匯集,貼一個之前我自己貼在自己臉書的心得文: : : 高明道:從「會譯」談起「合本」 : http://enlight.lib.ntu.edu.tw/....../bj013566668.
Re: [討論] 世風日下,守邪淫戒變得迂腐守舊
: → cerwvk : 不知道,就我的觀念裡,個人不傷害他人.就不算錯. 05/13 10:17 : → cerwvk : 至於佛經,多次經歷人為修改,是真是假不知道. 05/13 10:17 : → cerwvk : 以本心判斷而已.
Re: [討論] 為什麼佛經還在用文言文?
: 推 devil0915 : 其實還是有很多人對夏老居士的無量壽經匯集本有意 04/30 18:49 : → devil0915 : 見的樣子,像大家熟知的阿彌陀佛48願,匯集本只有2 04/30 18:49 : → devil0915
13Buddhism
Re: [分享] 我對修行的看法:一位密宗行者的體驗※ 引述《amidha (東岐明)》之銘言: : 四禪就可息脈俱止,但那離滅盡定還差很遠。 其實有這麼幾個有趣的段落: 《阿毘達摩大毘婆沙論》: https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T1545_026 T2
Re: [請益] 各宗教持什麼咒語
※ 引述《popoan (波波安)》之銘言: : 各位佛版前輩大德同修們大家好: : 小弟一直想問但不知該從何問起。 : 小弟未加入各宗教,故無從得知各宗教持什麼咒語, : 目前知道的有: : 台灣創價學會唱題:"南無妙法蓮華經&
24Buddhism
Re: [分享] 醫方明:皮膚紅癢,濕疹是難治「垃圾病」: 推 khara : 確實佛法不壞世俗諦 四大色身不調 濕疹看皮膚科 09/22 19:04 : → khara : 乃至不得不使用類固醇藥物,是世間法 09/22 19:04 : → khara : 不過 小規模的濕疹癢 09/22 1
→
→