※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Buddhism
標題

Re: [分享] 三乘本一乘

最新2023-11-30 21:53:00
留言70則留言,7人參與討論
推噓9 ( 9061 )
已經退讓了 沒辦法 您還是要違法 我修得好不好 我自己也不知道 但你在 12/2日前 若無在此道歉回應 我知道你會惹上官司 在與私人律師商討後 將進入司法程序 請準備好辨詞給檢察官 好自為之 ※ 編輯: fatalfeel2 (218.187.103.56 臺灣), 11/27/2023 23:55:35
khara : 不是你回不回的問題啊。是你目中無人還妄語的問題。11/28 03:46
khara : 你批評玄奘(不是不可批評但要有資格),自己說過11/28 03:46
khara : "藏文本身又有好幾版 請您日後也一字一字譯出"11/28 03:46
khara : "本人一個字一個字譯過"11/28 03:47
khara : 結果卻連最基礎的藏文都不懂11/28 03:47
khara : 是你在妄語吧?11/28 03:47
khara : 我又不是死變態,誰要戀上一個無腦妄語者啊? XD11/28 03:47
khara : 我跟 B大 也不是沒有意見不合時,11/28 03:47
khara : 但 B大 說得精采處,我也照樣讚歎!11/28 03:48
khara : 就你不但氣量小、主觀、妄語、還斷章取義。11/28 03:48
khara : 你引的經文,前面未引的剛好就有11/28 03:48
khara : kaNkhituṃ、vicikicchituṃ 此皆 alaṃ,11/28 03:48
khara : 這幾個巴利單字,「能翻譯」的你可知道意思? 11/28 03:49
khara : 知道的話就是明知卻故意忽略這段,11/28 03:49
khara : 不知道的話,那你就是斷章取義來證成自己主觀還妄語11/28 03:49
khara : 我歡迎批評指教沒錯啊 圖片還有錯字 歡迎你指出11/28 03:49
khara : 結果你也挑不出我的錯字 不針對我錯的地方指教11/28 03:50
khara : 卻不斷跳針 往我身上潑髒水 還自戀到以為我要針對你11/28 03:50
khara : 怎麼 被戳穿妄語的事實惱羞成怒了?或天下人都為你?11/28 03:51
khara : 好啦好啦知道你程度也就這樣,我也懶得跟你玩了。11/28 03:51
khara : 一個不能實事求是只會護自己臉皮的主觀者妄語者11/28 03:52
khara : 也沒啥好說的。11/28 03:5
※ 引述《fatalfeel2 (風在動)》之銘言: : → Bonaqua : k大對音譯的講究讓我想到玄奘法師。XD 11/26 10:45 : → Bonaqua : 玄奘法師對音譯的部分也是非常講究細節。 11/26 10:46 : 玄奘 在譯經時 有些重要的義譯 沒譯出 : 如心要經的 聖 與 世 只因怕當時的國王 : 證明了我相是存在 有我相的人會不會解脫 你想清楚 : 北傳經典很多故事 是用什麼樣的心情在護經 你不會不知道 : 還有些很重要的經 用自己當時的程度譯出 義譯中出了大問題 : 造成誤解 那後面學的人 和自己要承擔的業 你看好 : 如果你或宗派有人可以回朔看到 你就想想 要怎麼做 : 不是說不能看 是你要判斷那裡出了問題!!! : 六祖一字不識 就在證明 成就在心 : 禪宗一字不說 成就在心 : 捻花微笑 成就在心 : 我想 又是一個很難相信事實的人 哎~~~~ : 不怪您 : 99.99% 的人都是如此 故佛法失傳 : ※ 引述《fatalfeel2 (風在動)》之銘言: : : 1. : : ~~~~心經有藏文 你要不要全譯一次~~~~ : : 藏文本身又有好幾版 請您日後也一字一字譯出 : : 本人一個字一個字譯過 想看看您親自譯版本和文法怎麼譯的 : : 2. : : 如果你在意 [卡]拉瑪人 [葛]拉瑪人 : : 那後面的意思你就不能按 蘇錦坤 的方式譯 : : 那這段文含英文有七種譯法 如附錄 : : 也沒看到您有全部正確地 一個字一個字 全部譯出啊 : : 光一個音譯 你就可以扭曲成 不要[老是拿著自己的誤解] : : ###不要[老是拿著自己的誤解],看到 k 就當成 ㄎ。 : : 那建議您這輩子先把 藏文 梵文 巴利文 全學好再來學佛法好了 : : [卡]拉瑪人 [葛]拉瑪人 所有譯此字的人或英文k的外國僧人 態度不認真? : : 又日文「美國」叫「米國」 所以全日本人 態度不認真? : : 你用這種方式來判斷認真的態度? : : 3. : : 即便語言是世間法,但在水管上搜一下這語言怎麼讀,或許還是較認真的態度。 : : [水管] 英用錯了 字更用錯了 英文 water pipe : : you tube 義譯 你 管道 : : you 音譯 尢;尤;由;邮;犹;油;柚;疣;斿;莜;莸;铀 : : 所以這句話還給 您自己 <----- : : 尤其這個段落在強調判斷力 : : 即便語言是世間法,但在[油管]上搜一下這語言怎麼讀,或許還是較認真的態度。 : : 4. : : 你會發這篇文 大概與之前這篇回文有關係 : : https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1700552676.A.7B6.html : : 如有錯誤歡迎指教批評。 你自己說的 <---------- : : 法句經: : : 見彼智者──能指示過失,並能譴責者,當與彼為友;猶如知識者,能指示寶藏。與彼智 : : 人友,定善而無惡。 : : 訓誡與教示,阻(他人)過惡。善人愛此人,但為惡人憎。 : : 維摩詰經: : : 「依法不依人, : :  依義不依語, : :  依智不依識, : :  依了義不依不了義。」 : : ~~~~~~~~佛法是 義譯 還是 音譯~~~~~~~~~~ : : ~~~~~~~~你要學的 智慧還是 字的發音~~~~~ : : 你自己想好要當幾輩子魔人 : : /////////////////附錄 : : 巴利原典 : : (CSCD)001 ‘‘Etha tumhe, kālāmā, mā anussavena, mā paramparāya, mā : : itikirāya, mā pikasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākā : : raparivitakkena , mā dihinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā : : sama no garūti. Yadā tumhe, kālāmā, attanāva jāneyyātha – ‘ime : : dhammā akusalā, ime dhammā sāvajjā, ime dhammā viññugarahitā, ime : : dhammā samattā samādinnā [samādiā (ka.)] ahitāya dukkhāya saṃ : : vattantī’’’ti, atha tumhe, kālāmā, pajaheyyātha. : : 英譯 : : (Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.)002 "Of course you are : : uncertain, Kalamas. Of course you are in doubt. When there are reasons for : : doubt, uncertainty is born. So in this case, Kalamas, don't go by reports, by : : legends, by traditions, by scripture, by logical conjecture, by inference, by : : analogies, by agreement through pondering views, by probability, or by the : : thought, 'This contemplative is our teacher.' When you know for yourselves : 略 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.187.103.56 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1701119481.A.1B2.html

70 則留言

※ 編輯: fatalfeel2 (218.187.103.56 臺灣), 11/28/2023 05:21:17

MartinJu, 1F
你可真執著,希望你這樣搞,不會造成繼續被人公然侮

MartinJu, 2F
辱的因
罵人執著真簡單 因為mRna真正問題揭露 已不想在你的版發言了 你還是換版繼續罵 那你覺得自己呢? 是誰在執著地跟著誰發言? 又公正且正信的版主 會幫助人解紛爭 你有嗎? 某人明明就不懂事違法 你也看過你版的阿隬陀佛的藏文中譯 當時就是有人在罵了 阿彌陀佛 假經之事 許久未有人舉證 故列 你有幫忙導正嗎? 罵人執著真簡單! 助解紛爭卻很難!

khara, 3F
律師耶!好棒棒。你要玩就玩。

khara, 4F
只問你兩句話:

khara, 5F
你到底懂不懂乃至一丁點的藏文?

khara, 6F
你到底懂不懂乃至一丁點的巴利語?

khara, 7F
回答是或不是就好。不要閃避。

khara, 8F
不是的話,你在這誇稱你能翻譯藏文,算啥?

khara, 9F
在這片面引用巴利段落卻忽視前後文算啥?

khara, 10F
這種自尊心,只能呵呵。
※ 編輯: fatalfeel2 (114.32.93.159 臺灣), 11/28/2023 11:05:38

khara, 11F
你真的很敢耶

khara, 12F
一個藏文都不認識 敢說自己"本人一個字一個字譯過"

khara, 13F
巴利單詞不懂 敢炫耀亂貼聲稱自己讀了

khara, 14F
你都不怕自己在眾人面前失去信用喔? XD

khara, 15F
我本來還期待我圖片的錯字能讓你回復一點自尊心

khara, 16F
想不到你一直抓不出來,還繼續堅持七繞八繞

khara, 17F
我覺得你與其請律師浪費司法資源

khara, 18F
不如請個藏文老師實在一點

khara, 19F
直接公布答案:

khara, 20F
請搜尋 Tashi Deleg 及此詞中文怎麼翻譯

khara, 21F
以及搜尋 bkra shis

khara, 22F
就能知道我圖片哪裡出錯了 XD

khara, 23F
如果你真懂藏文 抓住這點就可以把我狠批一頓

khara, 24F
可惜啊 你繞了半天只顧發脾氣 卻根本沒抓到我出錯

khara, 25F
還有巴利語

khara, 26F
你一直引的 kālāma sutta(再次強調 ka 不是卡)

khara, 27F
kaNkhati、vicikicchiti 可都是前文說的

khara, 28F
你切割掉前文 就有斷章取義的嫌疑

khara, 29F
而整段文本的脈絡

khara, 30F
是針對 lobha、dosa、moha 提出直覺性的評價

khara, 31F
就是指不要繞一大堆圈圈用各式藉口

khara, 32F
來證成自己的 lobha、dosa、moha 是合理的

khara, 33F
但看起來你不但未受此教誨,反而 dosa 滿滿啊! XD

khara, 34F
你 dosa 滿滿當然是你的事,跟我無關。

khara, 35F
你高興浪費司法資源也是你的事,隨你。

khara, 36F
但我還是稍稍提一點小建議:

khara, 37F
請別再不懂裝懂,在大眾面前自己羞辱自己了。 XD

MartinJu, 38F
f大你說過死四百萬人都比不上你的四個親人,你有想
我沒說過 是你的恨意在扭曲 把原話及前後文拿出來 否則你在造謠 死四百萬人都比不上你的四個親人 會說這話已經是滅了良心的人 你是不是想藉機毀謗 我不知道 但你走的是法律邊緣 請謹言慎行 你的說法只是引戰 Bonaqua才是解決糾紛的人

MartinJu, 39F
過其他過世親人的感受嗎?沒有,你只想到你自己。

khara, 66F
但不論你告不告,不論你裝慈善,你沒學問卻炫學

khara, 67F
可是板上釘釘的事了。不懂藏語吹噓自己能翻譯,讚!

allin7245, 68F
法執是什麼東東? 第一次聽到這種用詞

allin7245, 69F
不會又是把[所知障]錯解的那個東東吧 抖抖...
※ 編輯: fatalfeel2 (218.187.98.96 臺灣), 11/30/2023 21:24:25

khara, 70F
你繼續威脅我吧。隨你高興。你要多少威脅字句都來。

khara, 71F
我只在乎正確音譯,本不想浪費時間在與你這種人糾纏

khara, 72F
但你若要告,你自己就等著受反擊。我有律師。就這樣

khara, 73F
自己先侮辱人,還曲解別人侮辱你。可笑之至。

khara, 74F
要告立即來。沒在怕的。別空言威脅了呵呵。

fatalfeel2 作者的近期文章

Re: [請益] 極樂世界好像不合理
※ 引述《cosmetics (化妝品)》之銘言: : 真的好疑惑,因為不合理 : 佛法首重在三法印、因果法則、因緣所生 : 諸法無我、諸行無常、寂滅為樂 : 第一,極樂世界突破因果,幹壞事的 : 去那裡不用報了,自有自相矛盾嗎? 阿隬陀經
[討論] 請問唸誦佛號是否能成佛
1. 唸佛號 無論是出聲唸 或 默唸 是否能成佛? 2. 如何做到 淨念相繼? 原典: 十方如來憐念眾生,如母憶子。若子逃逝,雖憶何為?子若憶母,如母憶時,母子歷生, 不相違遠。若眾生心,憶佛念佛,現前當來,必定見佛,去佛不遠。不假方便,自
Re: [請益] 請教佛教對於自性的多種見解
這個在 六祖壇經 [敦煌版] 解釋的最詳盡 此經云: 自性變化甚多,迷人自不知見。一念善,智恵即生。 證到的人 怎麼說都對 未證的人 說得五藏十二部經 也是魔說 by 達磨祖師 建議您不要把它下一個定論 那是一個超出世間概念的 看經實修觀察
Re: [請益] 修行人是否應布施新疫苗與針劑
死了人了 那死的人找誰論證明 他如果有修成佛的機會 這樣弄死了 算不算地獄業 那你是幫藥劑商說話 還是幫死者的父母說話 影片: https://twitter.com/QuotesforGoal/status/148902828626078
更多 fatalfeel2 作者的文章...