※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Steam
標題

[閒聊] 星空非官方繁體中文(社群翻譯計劃)

時間
最新2023-09-13 13:39:00
留言81則留言,81人參與討論
推噓79 ( 7902 )
首先,對進來看這篇的人表示感謝。 我不是這模組原作者,但也算是協助者,平常都在巴哈Starfield板的“星空非官方繁體 中文模組”這帖9F陪作者更新。(我只修文本,模組維護跟其他更新還是靠他) 從搶先前遊玩到現在,跟樓主修了一堆用詞跟文本錯字,我都覺得開翻譯工具的時間比玩遊戲的時間還多惹(然而是事實..),雖然經過有兩岸用詞差異字典的軟體過一次文本,但仍然許多要人工修正的地方。 目前該計劃致力於修正兩岸用語/錯字/翻錯,最終目標為全文本潤色,還給台灣玩家一個高品質的遊戲體驗。 因為文本量大,人數少修正效率有限,然後看到BG3採用這種模式還算成功,經過討論過後,決定開個翻譯平台出來。 基本上採用同"柏德之門3繁中修正"的方式進行修正,有跟該大佬聯絡過,也有幫助我解決平台上的問題,非常感謝他。 因為我也在巴哈開帖了,所以我覺得也可以來這宣傳一下。 翻譯平台連結:https://paratranz.cn/projects/8197 (選擇這個主要原因是免費,功能也還行,BG3繁體修正也用這個,所以就跟著用了) 使用Github登入後,按加入,就開始修翻譯。 其他注意事項能在公告內看到,不管有沒有參與,還是感謝各位觀看。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.4.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1694178802.A.AB1.html

81 則留言

chi50115, 1F
推推 感謝你們

hipnos, 2F
幫推 熱心~!

e49523, 3F
肛溫 有你們真好

cypress5048, 4F
雖然我是Xbox 玩家,但還是幫推支持一下,加油!

i8324833, 5F
推用心

ckwongs, 6F
感謝大神

efreet, 7F
感謝,更新很快

sokayha, 8F

feaze, 9F
推一個

qazxswedcvfr, 10F
感恩,推一個

bule2006, 11F
推好人

babylina, 12F
雖然還沒買但先感恩大大無私奉獻

justsay, 13F
推個

Segal, 14F
推用心

goddamnhuge, 15F
推一個佛心 祝各位好人大大中樂透XD

m21423, 16F

xdorz87, 17F
佛心,但community在台灣比較常叫社群

windkit, 18F
推 每天開遊戲前都會去看有沒有更新

shcjosh, 19F
感謝你們的無私付出

damnedfish, 20F
熱心人士,推
※ 編輯: tsts8989 (123.204.4.37 臺灣), 09/08/2023 23:04:51

paulsweet, 21F
有你們真好

SansSouci, 22F
感謝大佬

spring60551, 23F
推推

siriusmao, 24F
感恩~感謝大神~~

appleFRANK, 25F
推推,支持一個!

SSglamr, 26F
這個版本的確最讚 星空文本量這麼大 看繁中就是舒服

qaz95677, 27F
必推

JF5385, 28F

eric7995, 29F

cheng31507, 30F
推 感謝你們

ahsti, 31F

Leoncheng, 32F
推推

alan1231005, 33F

greg90326, 34F

hlyf, 35F
感謝大大們的努力

hsiehfat, 36F
感謝你們的努力

sx4152, 37F
感恩

OLdk1123, 38F
感恩

a12550550, 39F
推,繁中就是舒服

mayukii, 69F
謝謝你們!!

bluesix4722, 70F
推~

Justisaac, 71F

colenken, 72F
辛苦了

vanler, 73F
感謝 想起上古5的回憶

jayden1234, 74F
感謝有你們

Fargen, 75F
感謝好人

Raidensnake, 76F

fudick, 77F
謝謝

KATOAKANE, 78F
好人一生平安

qscNERO, 79F
沒玩推熱心

sef96121, 80F

enigmaenigma, 81F
推推~