※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 朱學恆魔獸爭霸3翻譯得不錯吧?

最新2024-03-15 15:22:00
留言164則留言,46人參與討論
推噓41 ( 432119 )
魔獸世界一開始根本是把對岸的翻譯全拿過來簡轉繁 有玩過魔獸爭霸的應該都懂 尤其裡面的霜之哀傷,在對岸都成了一個梗火之高興了 但 Frostmourne 台灣在魔獸爭霸裡面明明翻譯成「嘆霜」,比什麼霜之哀傷文雅多了 從這點來說朱學恆的翻譯算完爆對岸吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.150.71 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710438264.A.C11.html

164 則留言

sakurammsrx, 1F
我跟朋友在Fb吵過半獸人的反應==

sakurammsrx, 2F
翻譯

cyclone055, 3F
不論那個獸人,人名跟武器名是真的比較好……

npc776, 4F
蛤? 一開始的翻譯不是松崗找來的嗎

npc776, 5F
啥時變成支國來的了

sakurammsrx, 6F
混沌之治一開始只有說明書有翻的樣子

forsakesheep, 7F
很多翻譯很魔幻啊,像是那個無想轉生,跟北斗神拳

forsakesheep, 8F
的無想轉生根本沒啥關係

sakurammsrx, 9F
羊寶怎麼現在才出現

sakurammsrx, 10F
又去偷捉i一整天==

twodahsk, 11F
這點倒是不太一定

forsakesheep, 12F
我一整天都在玩聖獸之王

cyclone055, 13F
是說巫妖王的名字是不是有改,我記得魔三說明書給的

cyclone055, 14F
是Nazul 後來看到都是Ner zhul

twodahsk, 15F
據我個人有看過的案例啦,對岸的翻譯通常會主打俗氣這套

twodahsk, 16F
所以你說他翻的俗其實也不一定是譯者的問題,是大環境

sakurammsrx, 17F
到寒冰霸權TFT才有中文

twodahsk, 18F
舉個例子就是隻狼,日文原文就很古風,台版也翻比較文言

twodahsk, 19F
但是對岸就不管了,全面白話這樣

MidoriG, 20F
魔獸世界一開始本來就是對岸來的翻譯啊,連中文語音都是

reader2714, 21F
嘆霜帥多了

MidoriG, 22F
兒化音,我從封測開始玩就注意到很多翻譯不一樣

sakurammsrx, 23F
魔獸世界台服最早ㄅ翻譯窩不知道,那時候台灣一堆是

sakurammsrx, 24F
玩真三3.7的跑去玩

MidoriG, 25F
後來看對岸的魔獸爭霸翻譯才發現基本是沿用的,像是洛丹

sakurammsrx, 26F
一堆什麼id鬼神曹子孝的==

pumapupa, 27F
霜之哀傷有種日文感 覺得也還行

MidoriG, 28F
倫之類,台灣魔獸爭霸翻譯是叫羅達隆

sakurammsrx, 29F
而且那時候還是智冠代理,還沒變成智凡迪

r02182828, 30F
嘆霜真的比較帥

Mareeta, 31F
曹仁不孝曹子孝 鬼神曹子孝

sakurammsrx, 32F
魔獸3吵比較兇就半獸人這個翻譯

Mareeta, 33F
孤單閃電球

sakurammsrx, 34F
加上周董的歌什麼化身為人,雖然看歌詞應該是有跑完

sakurammsrx, 35F
獸人的序章劇情==

Ericz7000, 36F
習慣用霜之哀傷了

MidoriG, 37F
半獸人這個翻譯我懷疑害到方文山了,因為周杰倫那首配合

Mareeta, 38F
關完大哥關二哥

Faertesi, 39F
中國就是直譯為主啊

AgyoKan, 160F
嘆霜哀悼超帥的,但大家好像沒什麼印象?

sunwell123, 161F
天譴的古樂跟聲音有關沒錯,原文是Scourge Bone Chim

sunwell123, 162F
es,Chimes是指鐘聲或鈴聲

sunwell123, 163F
不過Undead Scourge另外翻成了不死族疫軍,到wow翻成

sunwell123, 164F
了天譴軍團

hwsh60013, 165F
霜之哀傷有意境多了

justeat, 166F
黑死爪,腐亡殺

bloodsea, 167F
我印象霜之哀傷不是完整名稱,完整應該是霜之哀傷-嘆息

bloodsea, 168F
之劍

lin961213, 169F
霜之哀傷聽習慣了 覺得好聽也很有意境

lin961213, 170F
感受霜之哀傷的憤怒吧蟲子

h75311418, 171F
霜之哀傷比較好

rockman73, 172F
霜之哀傷聽習慣了真的會比較喜歡這個

Schilling, 173F
無想轉生

MidoriG 作者的近期文章

Re: [閒聊] 日本人其實超級重視血統到不行吧?
其實沒那麼複雜,就是具有日本特色的御都合主義 主角變強或之所以強,總有原因吧? 就看你能不能說服讀者了,優秀的作品會有讓人信服的鋪陳 七龍珠給悟空開了種族掛,但老爸只是個下級戰士,超級賽亞人的伏筆經由達爾與弗利沙之 口不斷提起,達爾這個賽亞
Re: [閒聊] 韋小寶怎麼看都比魯迪噁吧?
韋小寶作為清朝時期妓院出生的父不詳,起點已經非常之低 讀者已經習慣他的偷搶拐騙了,而且鹿鼎記本意是諷刺小說 金庸不是要大家學他,而是用韋小寶的下作來凸顯世間的荒謬 所以他本來還認為大家誤解他的本意想改結局的 改成韋小寶最後水原附體來了一場大
Re: [台漫]文化部:臺漫比你想的閣較有料
漫畫要靠輔助本來就是邪道 王道應該像日本這樣,早期野蠻生長,在市場淘汰、政府壓制之下頑強開花 然後政府再來用 Cool Japan 之類的蹭熱度當成日本的文化名片 又不是戲劇或電影需要大量資本,日本漫畫那些名作的作者哪個是大富大貴了 說真的
更多 MidoriG 作者的文章...