※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎

時間
最新2023-03-02 18:34:00
留言25則留言,8人參與討論
推噓7 ( 7018 )
※ 引述《leon131417 ()》之銘言 : 女口是頁 : 上個月 遊戲王MD 喜聞樂見 出了全卡片及介面簡中化更新 : 而不用拘限於日版或美版 : 一般來講 : 簡中一些用詞語感有點微妙外 : 相較於日美 還是親近的多 : 這也許也是K社試水溫 : 看簡中版本出現後 全體中文玩家的反饋(feedback : 可能會影響後續會不會繼續出繁中的意願 : 各位如果對於喜歡的遊戲 終於中文化 : 但並非我們台灣常用的繁中 而是簡中 : 願意先嘗試看看使用嗎???? 普遍情況來講我是不怎麼挑剔啦 有繁中自然好 沒有那簡中也可以 大不了我看日文英文也懂 所以要說的話就是繁→簡→日英 只是遊戲王這遊戲很神奇 就是... 這遊戲在邏輯上就不是正常的你懂嗎 https://i.imgur.com/oCMltMu.png
Re: [閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎
它的判例跟規則之麻煩完全就是另一種語言了 玩家一般稱其為「K語言」 這遊戲的翻譯問題相信很多人都有提過 我就不贅述了 總之遊戲王是一款除了英日外 我完全不推薦使用這以外的任何語言 這遊戲 是例外中的例外 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.33.244 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677748108.A.610.html

25 則留言

wataru777, 1F
還有凌駕K語言之上的特殊判例

wataru777, 2F
實卡玩家表示:效果文的日文不是日文

mikapauli, 3F
樓上是指字段和卡名這類?

Wardyal, 4F
MD是因為翻譯品質太爛了

MelShina, 5F
要看中文還是要找那個不能說的程式的翻譯

MelShina, 6F
高品質

wataru777, 7F
召喚、特招、魔法、陷阱、效果、無效、破壞、移除、抽

wataru777, 8F
牌、準備、主階、戰階、攻宣、傷判回合結束前之類的

MelShina, 9F
我自己是覺得樓上提的這些關鍵字在日文裡容易辨識出來

wataru777, 10F
這些日文記起來 配上系列卡字段之類的大概能看懂8成的

MelShina, 11F
但是在中文裡會糊在一起 反而會不好讀

wataru777, 12F
效果文

wataru777, 13F
同意M大,實卡中文我反而看不懂效果了XD

wataru777, 14F
加上個離場 反正大都是漢字

MelShina, 15F
日文字多 但是知道要看哪裡 「」內的字段 漢字 片假名

MelShina, 16F
中間的平假名都不用理

blargelp, 17F
https://b23.tv/0sFriy2 B站不喜勿入

kcball, 18F
確實,玩桌遊也會遇到神奇翻譯,這時候只好看英文= =

greatloser, 19F
你看得懂遊戲王效果不代表你懂日文 反之亦然

jason7786, 20F
卡片的發動無效 卡片的效果發動無效 選擇的那些卡破壞

jason7786, 21F
選擇的那兩張破壞 場上的怪獸這回合攻擊力上升 這回合

jason7786, 22F
場上的怪獸攻擊力上升 手牌的此卡送墓的場合 手牌的此

jason7786, 23F
卡被捨棄時

jason7786, 24F
全部都是實戰會影響操作決策的重要敘述哦

jason7786, 25F
再補一個 卡片的效果無效

knight45683 作者的近期文章

Re: [問題] 為什麼沒人要學螺旋丸
※ 引述《charmingpink (charmingpink)》之銘言 : 螺旋丸被評價為A級忍術 : 破壞力高又可以變換許多招 : 不用血統人人都可學 : 還簡單好學連學不會幾招忍術的鳴人都會 : 為什麼只有木葉丸要學啊 : 雖然不能像
[SC] 鈴木羽那 真就是瞄準283P來的啊
要說瞄準283P來的 羽那妳不是第一個 但如此猛烈的攻勢 絕對是前無古人 後也不見得有來者了 簡單來講 這次羽那去參加了一個 #女朋友代表 的企劃 而羽那這次要跟一個網路偶像競爭這個企劃 那個網路偶像由於各種原因 很需要這次的工作帶來的流量
更多 knight45683 作者的文章...