※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板marvel
標題

[翻譯] Nosleep-我不再當鎖匠的原因

最新2024-02-24 23:34:00
留言40則留言,34人參與討論
推噓30 ( 30010 )
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/19fbsh9 原文標題:Why I’m not a locksmith anymore 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。 ------------------------------------------------------------------------------ Why I’m not a locksmith anymore 我不再當鎖匠的原因 開鎖是我們家族傳承的工作,已經不知延續多少世代。我從小就開始工作,當父親及祖父 的幫手。我學習這份工作中所有的秘密和技術,鑽研如何安裝、破壞、組裝和拆解各類型 的鎖。如果手上有恰當的工具、金錢和合法授權,我能輕易破解銀行金庫。我曾打開上百 道門和上百輛車、安裝過上百道新的鎖、打造上千支鑰匙,並能自豪地說自己從未將擁有 的知識用於犯罪一途,即使身邊很多鎖匠都偷偷這麼做。我成功地以此事業維生三十年, 擁有穩健經濟來源,養活自己和家人。然而,明天我就要關掉我的店舖,並已經簽屬好文 件,準備在妻子的麵包坊,與她一起工作。 決定結束鎖匠生涯的理由很簡單。在最後一份工作結束後,我再也做不下去了。我試過。 真的。但在經歷六個月前那命運般的任務後,我意識到這工作不再屬於我了。每次打開卡 住的門,眼前就會閃現跑馬燈。心臟劇烈跳動、雙眼發疼。我會再一次看見那些受詛咒的 角度。 別誤會。我熱愛開鎖。這是我唯一擅長的事。是我能為之深深自傲的事物。我甚至已經開 始教導女兒基本技巧,她也像我一般投入。要將結束工作這件事告訴所有人也很艱難。得 告訴妻子、女兒、客人們、朋友們。沒有人能理解,且對他們而言,維持原樣比較好。 我已經告訴老爸了。當我說出要結束這項技藝時,他簡直難以置信。他不只是我最重要的 導師,也是我的精神啟發及偶像。他的身體狀況已不復從前,但心智依舊敏銳如昔。打從 一開始,我就知道這會是最難熬的對話,因此決定排在第一個。他躺在客廳的床上,這樣 我們比較好照顧他,因為他爬不了樓梯,也無法獨自過活。我走近,把一切告訴他。父親 起初不予贊成,到最後完全支持我的決定。但他也提起一些我曾考慮過的事。除了他以外 不該再讓任何人知道。最終,這輩子唯一一次,我決定不遵照他的囑咐。 我們這些鎖匠知道如何應付不該看見的事物。我們的工作涉及那些被鎖上的地方。有時候 是要把東西留在裡頭,有時候是要把東西擋在外面。鎖匠一詞幾乎與安全及隱私同義。但 如此改變人生觀點的事件……實在很難守住。因此我決定寫下來。也許,有一天,我會有 勇氣將這故事分享給家人甚至全世界。我不知道。我甚至還沒決定要用怎樣的假故事,向 從前的客人和熟人們說明自己要放棄開鎖事業。 好吧,讓我們回到開頭。六個月前,葛雷格‧貝克喊我去開他家中一扇上鎖的門。嘛,葛 雷格‧貝克從不是一個受歡迎或特別受尊敬的人。他已經七十過半,而我從小就聽過關於 他那些神秘信仰的傳聞。我原以為那只是未經證實的謠言,直到葛雷格在凌晨兩點緊急招 呼我過去,說他需要協助才能進入自己的房子。我那時已經睡了,被電話吵醒。我試著拒 絕他,說明在這種半夜三更要我出場的價格遠遠高於白天,但那老人十分頑固,聲稱這是 緊急事件。我起床著裝、打包工具,並向妻子道歉,必須在這種午夜時分出門,然後開著 我的貨卡前往他家。 好吧,老葛雷格‧貝克有棟漂亮的房子,雖然是個大農舍。坐落在城鎮邊緣,幾乎在農作 地上了。我把車停好並下車。葛雷格‧貝克在門廊上,提著一盞燈。此時我能清楚看見他 家的門敞開著。我氣憤地質問他,如果他已經找到方法進屋子裡了,為何不能打通電話告 訴我,但他避開這個問題,回覆說他其實需要我幫忙做別的事。那往往代表著麻煩事,因 此我已經打算走回停車的地方,然而他可以支付一千美元。那是我辛苦工作一整週才能拿 到的金額,因此難以拒絕。 我謹慎地跟著葛雷格行經過於茂盛的草皮,走到距離屋後幾百碼的穀倉。那木質建築看起 來已經存在好幾十年了,未經任何修復或整理。沒有上漆,整個屋子即將解體。他將燈光 指向穀倉入口,我立刻看出那東西如何突出於這建築其他地方。比起幾乎毀損的穀倉,那 更像是銀行金庫的入口。老天,我還曾看過比這穀倉更容易破解的金庫呢。 我試圖問他這到底是什麼,但葛雷格拒絕回答。我說,破壞牆壁比較簡單吧,反正都快解 體了,但他提醒我一千美元的事。好吧,拿人手短。我詢問是否能至少提供個讓我坐著的 東西,因為這需要花上一些時間。這次他答應了,幾分鐘後,我已經把工具擺放在地上並 開始工作。這不容易,周遭很暗,我又很睏。我要求來杯咖啡,葛雷格把我留下,並走回 屋子裡消失了。起初我以為他要幫我泡一杯,但四十分鐘後,我意識到那個老渾球大概回 去睡覺了。 那扇門有一百個不同的鎖。一百個他媽的不同的鎖。這表示那個老瘋子得有一百支不同的 鑰匙。我越深思,越覺得不合理。這門很新,乾淨得無可挑剔,周圍一切卻又舊又破。 幾個小時候,太陽升起,但我只解開五個鎖。建造這扇門的傢伙不是個完美主義者就是個 瘋子。或許兩者皆是。葛雷格‧貝克出現了,穿著睡衣,還帶著兩杯熱氣騰騰的咖啡。我 問他媽的去哪了,但他稀鬆平常地說自己不過小睡了一下。我當時火冒三丈,因此站起身 並聲明,如果他希望有人打開這扇門,至少得表示出些他媽的尊重。這老傢伙朝我冷笑, 只說了句「五千元」。我開始抱持懷疑,因此要求得先支付一半的金額。葛雷格走進屋內 並帶回裝有滿滿現金的信封。我立刻回到工作上。 最糟糕的地方不是那解不完的鎖、不予尊重的客人、圍繞著入口的謎團,或高掛空中的酷 熱太陽。而是工作本身令人抓狂地無聊。貝克拒絕與我交談,因為他認為這工作需要高度 專注。沒有任何聲響,我的手機也沒有訊號。我甚至不知道他怎麼把我叫來的,從開車進 這條街後就沒有接收到任何訊號了。我也沒有手錶,唯一的參照只有太陽的位置。 大約到下午兩點,我已經解開十七個鎖。葛雷格‧貝克現身確認進度,我說我餓死了,得 回家休息一下。葛雷格不大高興,說他需要我,所以請我在午夜前回來。我回家了。妻子 很火大,但把錢拿給她看後,她勉強答應讓我繼續研究貝克家的門。 那個下午,我睡得不安穩。不斷做著有關貝克的夢,夢見他更年輕的樣子,把許多沾上血 的塑膠袋扛進穀倉。夢境最後,我看見自己將門打開,卻讓他能從後方用棒球棍打死我。 噩夢令人不安,但我歸因於壓力。 下午六點,我重回葛雷格‧貝克家,但這次帶上下載好的播客,整整二十小時。葛雷格遞 給我一杯咖啡和他的燈,並說早上會來確認狀況。我再度開始工作。第一晚,那經驗帶來 重重壓力,這晚卻有些嚇人。不斷有種不理性的本能讓我檢查身後。想到他家範圍包括了 他的屋子、穀倉,和那漆黑、廣大、無邊無際的田地,滿是過度生長的雜草……。那晚甚 至沒有月光。我不斷努力,向自己保證太陽落下後就不再繼續工作。我又解開一個鎖,這 是第二十一個。 我聽見房子的門打開,貝克朝我走來,帶著兩杯咖啡。事情不對勁。太陽已經高照。我解 開三十二道鎖。我完全切換到「自動模式」了嗎?我看向手機。我只聽了三個小時。事情 非常不對勁。我覺得這穀倉不對勁。這扇門。不知為何,很邪惡。貝克遞給我一杯咖啡, 我拒絕了。我有種感覺,他不值得信任。他僅僅微笑並回到屋內。我繼續工作,但比起夜 晚,我更有被監視著的感覺。 我解開第四十六道鎖時大約下午兩點,聽見穀倉中傳來巨大的尖叫聲,我幾乎因恐懼而弄 壞一樣工具。我受夠了。我走到貝克家敲門。他走出來,臉上帶著高深的笑容。我告訴他 尖叫的事,詢問這一切到底是什麼鬼。他說我應該回家吃些東西、休息一下,明天再說, 因為我已經工作超過十小時了。 我回到家,打開自己家的門。瞬間我又回到穀倉。葛雷格手中握著球棒朝我奔來。我尖叫 著醒來,滿身是汗。妻子詢問發生什麼事,我將惡夢告訴她。但真正令人害怕的是,我不 記得自己到底什麼時候躺下睡覺的。她說,自從我開始為葛雷格‧貝克工作後,行為舉止 就十分古怪。像有事情困擾著我。我回應說的確如此,但搞不清楚究竟是什麼事。她覺得 我該停下了,把錢還給那男人,忘記這一切。我答應了。但不知為何,我停不下來。 甚至在太陽升起前,我已經準備好工具,開車前往葛雷格家。這次,我向自己保證事情會 有所改變。我會結束這份工作、拿到款項,並再也不接貝克的電話。我走向穀倉的門,立 刻開始工作,戴上耳機聆聽下載的內容。直到貝克帶著兩杯咖啡現身,我才意識到手機遺 落在車上,這代表我一直在聽的聲音是…… 我迅速拿掉耳機,並驚恐地查看四周。那扇門。聲音是從門後傳來的。貝克靠近,詢問我 的狀況。我試著擠出假笑並回應沒事,但我的腦袋緩緩搖晃著,額頭冒汗,明顯到無論如 何回覆,他都能知道答案顯然是不好。他格格笑著又回到屋內。我決定不再在意他或他的 詭異舉止,但我得打開這扇門。我已經解開六十道了。 大約下午三點,他問我想不想吃點什麼。我沒聽見他靠近,但也不在乎。我只是大喊著要 他滾遠點,然後重新開始工作。七十一,我喃喃。 晚上九點,太陽已然落下,我又餓又渴,得去上個廁所,但我停不下來。已經這麼接近了 啊。他們也同意。所有人都支持我打開這扇門。貝克再次出現。他這次不再帶有笑容,也 沒有平常的得意勁。他看起來憂心忡忡,問我手中的東西是什麼。這時我才注意到雙手被 濃稠、黑色液體覆蓋著。那液體從所有的鎖中冒出。我尖叫,聲嘶力竭問他到底對我做了 什麼?!貝克跑向屋子,喊道他要打給警察,我再次開始工作。七十九。 接著我用球棒打破他的腦袋。八十二。 我再次開始工作。我得打開這扇門。我得打開這扇門。八十五。 太陽升起。我吃了點東西。不確定是什麼。也許是那老傢伙廚房裡的東西。我不知道。至 今亦然。九十五。 正中午。到處都是血,從那扇門流出的,我認為。葛雷格‧貝克為我帶來一杯咖啡。至少 我覺得是他。九十八。 九十九。 一百。門緩緩開啟。我的眼睛開始流血,我看見……東西。那不是穀倉。我看見了一個怪 異、不合理版本的我家。父親、妻子、孩子們。他們全都彎曲成奇怪的角度。他們無一存 活,只是物件,會動的四維物件。事實上,沒有一個角度合理。筆直與彎曲同時存在…… 接著我看見天空中的東西。一個難以理解、全然漆黑的存在。他們,無論是什麼,開始索 取。我的耳朵開始流血。他們向我訴說一個世界,一個充滿錯誤幾何的世界。黑暗、死亡 與折磨的世界。一個極致的暴力能解決所有數學問題的世界。他們索求我的雙眼。我準備 挖出來,然後我看見葛雷格‧貝克,年輕許多的版本,帶著一個塑膠袋。裝滿人類器官的 塑膠袋。 我查看自己。脫水了,且餓得不行。渾身冒汗,顯然中暑了。頭痛得要命。我摔到地上, 好不容易起身後,我看見真正在門後的東西。有幾具屍體,全都帶有殘缺,四肢斷裂或直 接消失,並擺放成異常的幾何形狀。其中一具是葛雷格‧貝克。 我關上門,在那瞬間,所有的鎖全都歸位鎖上。我走回車上並回家。幸運的是,妻子並不 在家中,沒有人看見我渾身是血的樣子,因此我把衣服燒了,並洗了個長長的澡。家人質 問我究竟去了哪裡。我已經失蹤好幾天。警察也有去貝克家找我,因為失蹤前我曾告訴妻 子要去那裡工作。被發現時,葛雷格‧貝克已經死了,死於自然原因。他家沒有穀倉。 然而,如果穀倉不是真的,那葛雷格‧貝克為什麼要給我兩千元?警察到他家時,門沒有 上鎖。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.99.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1708345869.A.B2E.html

40 則留言

mosqutiolamp, 1F
本斥但多

magelinus, 2F
翻譯稍嫌生硬但很有克蘇魯的風格~

wafiea708, 3F
推 這樣開一個鎖只有20元 是廉價鎖匠

magelinus, 4F
想到早期一部太空恐怖電影-撕裂地平線.

boss0322, 5F
觀測到其他平行世界了嗎

vito530, 6F
不是5000嗎?

Ythreeyy, 7F
因為貝克死掉了所以沒收到尾款(?

LaAc, 8F
看起來沒有很急,幹嘛趕著開鎖

penny949, 9F
囧,沒尾款,這下糟了

EURISKO, 10F
沒收到尾款比較可怕

waitress, 11F
我好像有看但是沒有懂=,=

Mareencat, 12F
半夜去開鎖氣到殺人 後面都是幻覺吧?

ConcealAsh, 13F
沒殺人吧 警察不是說死於自然原因

Jester9254, 14F
我從頭到尾看完了,但又好像沒看 =.=??

InsomniaCH, 15F

Pihaksing, 16F
一扇門有辦法塞100個鎖嗎www

curryhats, 17F
屋主早死了吧,亡靈請他突破詛咒,但不知道穀倉裡是不

curryhats, 18F
是就是真正的屋主

MELOEX, 19F
樓上 但警察說哪裡根本沒有穀倉

windwing, 20F
謝謝翻譯 好好看

g8mou, 21F
真的難看

anomic24, 22F
所以穀倉到底是什麼?中暑的幻想?

arnus, 23F
所以是屋主掛了,屋主原本看守的某東西變成屋主的樣子找鎖

arnus, 24F
匠釋放其他被鎖住的「存在」,然後鎖打開後祂們就跑掉了?

ummarra, 25F
謝謝翻譯,喜歡這類風格的作品

Electricfish, 26F

richday, 27F
謝謝翻譯 ~喜歡這類型的故事

tzaito, 28F
完全看不懂為什麼???

shake0710, 29F

qqqqwe15, 30F
葛雷格被某種力量反噬,希望鎖匠救他的靈魂,那個力量

qqqqwe15, 31F
利用各種幻象阻止鎖匠打開

icexmoon, 32F
「這僅僅只是所有事件的開頭...」

icexmoon, 33F
484要出系列啊,很像引子

dummy5566, 34F
好像很好看又好像很不好看

sukinoneko, 35F
看完沒有解決的案件(?)還是不懂為何他不開鎖了。

a281393, 36F
怎麼有2000塊?

wingvine, 37F
推,可惜沒有尾款了

waitress, 38F
感謝翻譯

sarlyn, 39F
我喜歡這篇的風格!

byebyecell, 40F

WeinoVi 作者的近期文章

[翻譯] Nosleep-今天,我照顧了年幼的自己
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/1b2d0km 原文標題:Today, I Babysat My Younger Self. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於
[翻譯] Nosleep-林中女子的臨終之語
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/18vf6w7 原文標題:I heard the last words of the woman in the woods. 是否經過原作者授權︰
[翻譯] Nosleep-烏鴉的禮物
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/18lll7z 原文標題:You know that viral story about crows leaving gifts? Sometim
[翻譯] Nosleep-我曾救過一隻鹿
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/17m9y0j 原文標題:As a little girl, I saved a stag, and it paid me back 是否經過原作
[翻譯] Nosleep-我覺得有個學生不是活人
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/181956i 原文標題:I'm a Teacher and I Think One of My Students Isn't Alive 是否經
[翻譯] Nosleep-如果出現類似症狀,快去找醫生!
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/17x0oqm 原文標題:If Anything Like This Is Happening To You, Go To The Doctor,
[翻譯] Nosleep-別搭下一班車
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/174j5lc 原文標題:"The next bus is not real. Do not board." 是否經過原作者授
[翻譯] Nosleep-我的鄰居試圖摧毀我的人生
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/17d622l 原文標題:My neighbor is trying to ruin my life 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將
[翻譯] Nosleep-我老公和他的前任搭檔
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/y18idq 原文標題:I'm so grateful I walked in on my husband of three years with
更多 WeinoVi 作者的文章...