※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
作者medama
標題

Re: [問題] 到底是赤音還是茜

時間
最新2023-05-26 16:59:00
留言72則留言,34人參與討論
推噓23 ( 23049 )
Strasburg: 前幾篇的推文就吐槽過了 青文改對白讓她直接本名出道 05/26 11:35
Strasburg: https://i.imgur.com/3oj8UoB.jpg
Re: [問題] 到底是赤音還是茜
05/26 11:35
Strasburg: 原文是這樣 略去提到可能曝光的問題 05/26 11:37
Strasburg: https://i.imgur.com/swT5NUN.jpg
Re: [問題] 到底是赤音還是茜
05/26 11:37
拜託不要再造謠了好嗎 台灣版漫畫這句完全是按照日文翻譯 哪有什麼「可能曝光的問題」? 原文意思就跟中文一樣 黒川あかねっていう本名晒して活動してるんだ 這句話意思就是「公開以本名黑川茜進行演藝活動」 跟台灣版漫畫意思是一樣 原文完全沒有「可能曝光」 大陸版翻譯叫赤音 是因為漫畫早期還沒有公開あかね的漢字 選擇赤音這個名字也正常,沒什麼不好 只是剛好跟作者選的不一樣而已 後來因為漢字出現是「茜」 大陸版才把藝名設定為赤音,本名設定為茜 避開要換名的問題 實際上黑川平常活動就是用平假名あかね。 大陸版為了避免翻譯名稱導致的劇情衝突 把這段多加了一點原文沒有的意思,也無可厚非 但怎麼會有人一直拿大陸版的翻譯為了解決衝突作的語句調整, 來質疑台灣版的是錯的? 這句日文又不難, 就算真的不懂日文的意思, 也很多人說過台灣版台詞是正確的, 沒必要一直造謠吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.3.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685081983.A.E84.html

72 則留言

NARUTO, 1F
有些人精神都支那化了嘛

DarkKnight, 2F
支化+1
不是這個問題阿 你愛叫這個角色赤音也沒差 就像獵人的主角原名叫「共」,台灣改叫「小傑」 大家還是一樣繼續叫他小傑 反正赤音也是大陸正版譯名 喜歡叫赤音也沒錯 但重點是不要拿大陸版修改後的中文台詞, 造謠說台灣版翻譯錯誤啊
※ 編輯: medama (180.217.3.102 臺灣), 05/26/2023 14:23:56

NARUTO, 3F
你看明明就慕留人 死都要博人 就是精神支那化的證明

kirbycopy, 4F
樓下說哪個大陸? 南極還是非洲

G8PIG, 5F
再次證明這是積非成是的時代

fenix220, 6F
支語仔 不EY

gfabbh, 7F
公開活動用假名,也可以算藝名的一種形式呀。
當然可以阿 但重點是原文台詞的意思就是直接講「黑川あかね=本名」了 劇中角色就是這樣看待這個名字的

Exmax1999, 8F
這篇態度不錯
※ 編輯: medama (180.217.3.102 臺灣), 05/26/2023 14:28:43

as3366700, 9F
注意態度

rob666, 10F
有些人盜版看太多只認得盜版翻譯 甚至反過來嘲笑正版

NARUTO, 11F
應該說 光念名字的音就知道了 沒必要同音另取漢字 沒意義

gcobc12632, 12F
等等就會開始吵語言是拿來溝通的看得懂就好不要太偏激

NARUTO, 13F
那就講中華民國國語是正統 共匪語是非正統

gfabbh, 14F
茜本名是漢字,演藝活動是用假名,這點是大家有共識的,

gfabbh, 15F
只是對岸另外用赤音表達假名而已。
這是因為一開始沒有公開漢字 所以中國版自己選了漢字,剛好跟作者後來公開的漢字不同 這種狀況也很常見 我相信如果一開始就公布漢字 中國版也會採用跟作者一樣的漢字 而對劇中角色而言「黑川あかね」就等於「黑川茜」 所以才會說她是公開本名在進行演藝活動

EliteCaterpi, 16F
注意態度

NARUTO, 17F
那沒意義啊 音就是一樣的 一聽就知道 漢字另取完全沒意義

kirbycopy, 18F
至少這張圖阿夸的台詞是指黑川演藝活動也是用本名

NARUTO, 19F
支那那邊就是在幹完全沒意義的事

DarkKnight, 20F
態度梗哪來的啊 ==

kirbycopy, 21F
起碼阿夸的認知沒有在大家的共識裡

wu10200512, 22F
這篇態度良好

Bugquan, 23F
這件事告訴我們,就算貼日文,也很可能不懂日文在說啥

NARUTO, 24F
就是死不肯承認漢字取錯而已 不然東立也是光希改回巳月

rp20031219, 25F
這篇別的不說 態度100分

NARUTO, 26F
現在大家也是在講巳月 只是慕留人一堆人死都要念博人
巳月的問題是 一開始短篇出場時劇情沒有公開他跟大蛇丸的關係 後來公開漢字時, 才知道他的名字漢字有特殊涵意(巳=蛇) 所以不改也說不過去 非改不可
※ 編輯: medama (180.217.3.102 臺灣), 05/26/2023 14:36:25

kirbycopy, 27F
我念博人純粹是因為你會氣噗噗而已 這篇就跟博人沒關係

kirbycopy, 28F
一直扯扯扯 博人博人博人博人

NARUTO, 29F
那代表精神支那化而已啦

Polemic, 30F
一開始我還看不太懂是誰

NARUTO, 31F
只有精神支那人才會一直博人

nolimitpqq, 32F
好喔 博人博人博人

NARUTO, 33F
看吧 精神支那化真的很嚴重 博人 赤音 凱多 三治

NARUTO, 34F
還有電次

Bugquan, 35F
幸好沒有大力

XROCK, 36F
注意你的態度

TNPSCG, 37F
黑川她媽都叫她あかね不是茜了 還是媽媽也叫女兒藝名?

NARUTO, 38F
樓上 茜的發音就是あかね

Strasburg, 39F

cemin, 66F
qian ,本名黑川茜一種翻譯法啦!但問題是中文圈誰在這樣取

cemin, 67F
藝名的?

fonpie, 68F
至少這系列文讓我知道笑B站又喜歡看B站的人這麼多

king8277, 69F
因為不懂日文還裝懂的人比你想像的還要多

srx3567, 70F
真的沒辦法笑中國反日是工作

david885577, 71F
啊就先看到什麼就說什麼是對的。

srx3567, 72F
伊井野御子 :

medama 作者的近期文章

[情報] 漫改BL劇 導入親密行為協調員
【台日聯手BL劇番外篇】原著方把關大尺度鏡頭刪減 漫改BL劇導入親密行為協調員 鏡週刊Mirror Media 2024年5月11日 週六 上午5:58 由串流平台GagaOOLala攜手東京電視台製作的日本BL劇《25時,赤坂見》改編自漫
[情報]K-ON正版授權手遊授權失敗 慘賠22.4億
[情報]K-ON正版授權手遊授權失敗 慘賠22.4億 https://stoica.jp/stoica/140 推特看到的 波麗佳音社長吉村隆2018年打算要跟京阿尼合作 開發K-ON正版授權手遊 原本預計總經費8億 GREE跟波麗佳音各出
[情報] 防黃牛!?先付2000買套組再抽簽名資格
https://www.ching-win.com.tw/baike-aohuminews-detail/2/37/8656 青文出版社公告【あらた六花】《我的命定之人是高貴Ω》首度來台簽名會 但本次的簽名資格方式與以往不同 需先購買200
[新聞]無職轉生一卡通開賣!網噓:誰要買?
https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/4669067 《無職轉生》一卡通15日開賣!「視覺圖曝光」網噓:誰要買? 2024/05/10 19:53 〔即時新聞/綜合報導〕輕小說《無職轉生~到了異世
[討論] 掌握政權就有很多官位可以安排
之前玩三國志 信長野望 有些勢力不強 但掌握政權(天皇或漢帝) 就有很多官位可以安排 官位會影響能力數值加成 最大優勢是帶兵量 記得袁術稱帝後 也可以安排文武百官 可惜手下能力值太弱 帶兵帶得多也打不贏神將 到後期每次安排官位都想很久 除了
Re: [問題] 有羅森的消息嗎?
原來中國看守所有網路小說實體本可以看 好像還不錯? 半隻青蛙2024/5 /8 18:35:16 看所守主要是,不需要工作,就是悶得慌, 半隻青蛙2024/5/8 18:35:33 看所過也是有錢就可以過得可以 半隻青蛙2024/5/8 1
更多 medama 作者的文章...