※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上

時間
留言46則留言,23人參與討論
推噓18 ( 18028 )
反而不懂為啥要特地搞一個台羅文出來 我個人母語也是台語,就我來看絕大部分中文文章都有辦法直接用台語唸出,差別只在少數單詞 跟語感 外來語部分是用日語替代,就我所知機械相關的很多單詞都是日文 據我爸的講法(54年生),他讀高中汽修時老師在這些用此上就是用日文了,比如引擎、離合器這些 比較知名的應該就是螺絲起子 另一部分就是那種台語使用者根本不會使用到的詞彙,基本就是學術用詞,像是方程式這種 你要按字講不是不行啦,但你講出來根本沒人知道你在講什麼,買菜又用不到方程式 剩下的最最少數的一種就是台語本身有另外的詞彙,但這種我目前暫時只有想到沙發,看有誰還能補充 然後就是語感問題,這問題就算是是中文使用者也一樣,書面跟日常會話本來就有差了 所以一些文件你要硬翻成台語也不適合,除非發展書面專用的台語詞彙 你說用來輔助發音學習,我是覺得ok,但要發展成另一種語言,台羅目前的走向怎麼看都不對啊 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_AI2202. -- 我這個人很單純,只要好奶好腰好臀好腿 而且願意用鄙視的眼神踩著我 這樣我就可以了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.44.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1686901131.A.EA6.html

Re: 回文串

1846
> Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上
C_Chat06/16 15:38

46 則留言

amsmsk, 1F
就 政治目的阿

kaj1983, 2F
就大人的理由

kaj1983, 3F
想要藉此接地氣獲得一些buff

TaiwanXDman, 4F
你看著中文文章發臺語 是因為你腦中經過了翻譯了

TaiwanXDman, 5F
就像你看到中文「番茄」 雙音節 但你腦中自動翻譯

TaiwanXDman, 6F
成「柑仔蜜」 三個音節 然後發出來

TaiwanXDman, 7F
他們訴求的就是我手寫我口 就該寫成「柑仔蜜」

TaiwanXDman, 8F
而不是寫成中文的「番茄」 讓你自己腦中翻譯

lakeisland, 9F
為了反中啥怪事都有

d630200x, 10F
你這樣講這世界就不存在方言了,然後我家講番茄是用日文

shihpoyen, 11F
那應該算日語音譯的台語詞彙 而非日語吧

lovez04wj06, 12F
但是照那位的邏輯就要寫成トマト了

lovez04wj06, 13F
這就是現在那群人的可笑之處

tsubasawolfy, 14F
番茄的日文不是和式英文嗎?

TaiwanXDman, 15F
寫成トマト也可以呀 我手寫我口 沒錯啊

macocu, 16F
根據回文的,台羅確實是發音的輔助,事件的是白話字派系

windmk2, 17F
毛衣

ini9898, 18F
沙發台語是啥 澎椅嗎

TaiwanXDman, 19F
Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上

TaiwanXDman, 20F
トマト 也有收錄捏

TaiwanXDman, 21F
你看3F寫中文 也是能穿插buff這種英文字的

ymsc30102, 22F
番茄還有咖媽豆的念法 完全不知道怎麼變的

TaiwanXDman, 23F
臺語我手寫我口 自然也能穿插トマト

lovez04wj06, 24F
收錄歸收錄,但你真要寫日文嗎

shihpoyen, 25F
寫トマト其實有問題 仔細看後面的讀音 兩個ト的音不同

TaiwanXDman, 26F
3F打中文打一半寫英文就可以 為啥臺語不行插其他語言

devilkool, 27F
日文也有トマト以外的番茄唸法,可是應該沒人在講了

lovez04wj06, 28F
要用不是不能用反正能溝通都好,但是你單一語言課程

lovez04wj06, 29F
的話這樣玩其實很奇怪

livingbear, 30F
番茄台語不是念他媽抖

devilkool, 31F
3樓中英文夾雜,buff也不會因此變成中文的一部分啊

TaiwanXDman, 32F
所以教育部字典也是寫成日文啊 沒視為臺語一部份啊

yellowhow, 33F
印象中原本是為了教育目的,輔助學習台語,畢竟沒方便

yellowhow, 34F
的文字要傳播教導不容易,只是後來反客為主群魔亂舞又

yellowhow, 35F
是另外一回事哩

CCNK, 36F
沙發 膨椅

jksen, 37F
例如訪談台語使用者的一小時逐字稿,故事或文學

probsk, 38F
沙發是外來語 當然沒有對應的字

asgardgogo, 39F
吃飽太閒沒地方搞事啊

nightyao, 40F
螺絲起子是日譯英文或德文吧。

ACGUYKING, 41F
之前聽台語新聞在講現在很夯天竺鼠車車

ACGUYKING, 42F
全程台語就到那5個字變中文 我就開玩笑說如果要台語

ACGUYKING, 43F
就會變成「鳥鼠仔車車」XDD

bluejark, 44F
現在網路時代我們用的中文外來語參雜的更多了吧

Kenalex, 45F
sofa以"沙發"融入中文已久 トマト只是和buff一樣未經轉寫

Kenalex, 46F
但至少是寫原本的字 而不是故意寫トマト的拼音慘遭台羅化

d630200x 作者的近期文章

[閒聊] 超古代文明是科學文明,從哪部開始的?
就常常有那種世界觀揭開後發現古代文明其實是科學文明滅絕或移民之類的 雖然現在算是滿老梗的,不過第一次看到時還算是覺得相當新穎 那第一部那這個設定這樣玩的是哪個作品?--- Sent from JPTT on my Asus ASUS_AI2
[閒聊] 伊蘇10 簡短感想
剛打完,這次整體真的大滿足 遊戲性是歷代最好,雖然還是滿多問題了,不過都算是小問題 主要是下一代要繼續使用這個系統的話法社要想想怎麼解決光污染的問題 而這次相比89代很明顯的所有角色安排好適當的戲份 8代是太偏丹娜,9代則是封面女主角被放生
[閒聊] 有哪些是你知道已經連載十年會很驚訝的
剛剛看到高木原來連載10年了,查了一下原來2013 7月開始的 雖然知道他完結,但聽到原來連載10年了我還是很驚訝 我體感他頂多是5、6年的作品 有哪些你聽到原來已經連載10年的作品你會很驚訝的?--- Sent from JPTT on
[閒聊] 少前2追放,測試微心得
第二章打完一點小心得,暫時休息 UX完全是一坨狗屎,明明有少前1跟雲圖兩款遊戲的經驗,不曉得為甚麼還會做成這樣 要做事情就是點開一層一層又一層,靠北勒你是洋蔥喔?要我剝開你的心嗎? 然後收獎勵的地方統一給個一鍵收取是有甚麼困難?有些地方有點
更多 d630200x 作者的文章...