※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Baseball
標題

Re: [分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了

時間
最新2022-12-06 12:13:00
留言135則留言,48人參與討論
推噓35 ( 43884 )
※ 引述《tony900735 (安西街教練)》之銘言: : 田鴻魁臉書 : https://cutt.ly/v1Hd8Ie : 讓我來解救哪些頭快爆炸的行銷人員吧 : 這些來來去去的洋將,不妨就叫他們本名吧,不要再取中文名了(職棒、職籃都一樣) : 名字是屬於他個人的,不是屬於球團的 : 就跟過去每次轉播日本、韓國球員一定要找到漢字譯名一樣,哪天碰到國外朋友,聊起 : 球員對方都不知道你在說什麼 : 入境隨俗沒這麼神聖啦 : 心得附註: : 洋將、外國職棒選手,甚至是一般報導裡提到外國人很多都會硬塞一個中文名字,這點 : 也覺得不大好,應該要以原文名呈現比較好。 前段我覺得魁哥講的沒什麼問題,但日本和韓國這段真的滿怪的,不太明白魁哥想表達的 意思是什麼。 日韓其實都是漢字文化圈,即便韓國現在以諺文為主,但身份證上還是會寫漢字名,之前 韓國的朋友就有說過,他們年輕一代能夠流暢寫出來的漢字大概就七個字,分別是「大、 韓、民、國」與自己的漢字名,因為漢名能夠表達父母替兒女命名時對未來的期許,所以 要替韓國球員要音譯其實我認為沒問題。 日本就不用說了,現在大部分人名字都還是使用漢字,除非是混血兒又或是新移民,不然 大多還是純漢字,那既然都是漢字如果有漢音幹嘛不直接譯,難道大谷翔平我們要改念「 歐塔尼休嘿」又或是「Otani Shohei」 嗎,這根本就本末倒置了。 另外,我認同魁哥說的,不要亂取諧音了,真的很爛也不尊重洋將,要唸原音也不是不行 ,但這樣看不懂英文聽不懂英文的人會很吃虧,像我家長輩喜歡看棒球籃球,但他就不會 唸外籍球員英文本名,也不是每個球員的名字都看得懂,不是每個人的教育程度都能讓他 了解每位球員的本名,所以我還是認為正確音譯即可,像Mike就翻麥可,Allen就翻艾倫 。 某方面來說,本土聯賽還要原音念出洋將本名,也是種後殖民的再現。畢竟日本、韓國仍 然會用片假名與諺文來替洋將音譯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.244.123 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1670162479.A.16D.html

135 則留言

Fitzwilliam, 1F
韓國現在似乎連身分證都不加註漢字了?

mstar, 2F
其實日本人名字真的該照日文發音來翻譯,台灣跟中國都按中

mstar, 3F
文發音來唸根本錯誤。

CCWck, 4F
你要台灣人看著鈴木唸Suzuki 更難啊。MLB 一堆中南美洲球

CCWck, 5F
員的名字用英美式發音業不是原音,最有名的就Jose Posada

CCWck, 6F
,連美國人都一堆唸ㄐㄧㄡˋㄙˇ的

Notif520, 7F
樓上 是Jorge Posada 把名字打對

yellowdoll, 8F
普薩達不是叫Jorge嗎?

Arens5566, 9F
英文爛是他自己的問題,管他那麼多

KGarnett05, 10F
如果全用原名更好推廣早用原名了,這是商業當然聯盟會

KGarnett05, 11F
用有利認識推廣的方式

rainjuly, 12F
為什麼mike叫麥可是正確翻譯不是亂取諧音?

rainjuly, 13F
就因為麥可是古人取的?

yuetsu, 14F
你說正確就正確? 誰來定義正確?

chuegou, 15F
支持推文 像是賈西/凱撒

Fitzwilliam, 16F
我要求很低,不要拿農藥或產品名稱硬套就好

Fitzwilliam, 17F
什麼安收多神真水、阿Q滷蛋的,就留在上個世紀吧

pounil, 18F
外國人不會唸中文也是他的問題 請支持旅外球員打中文

pounil, 19F
最好要求外國人念中文名字念得正確發音

wpd, 20F
標準化不就26那套 有m就要姆 有r就要爾 有s就要一個斯

wpd, 21F
貝克漢姆 羅納爾多 這樣你確定有比較"正確" ??

rick770423, 22F
音譯這種東西本來就沒有正確的範本 所以你要取中文名

rick770423, 23F
當登登錄名我覺得很ok不要偏離洋將原本的名字發音就

rick770423, 24F
好 剩下的就看命名者的良心了

pounil, 25F
陳偉殷 美國人念發音都兩個字錯了

KGarnett05, 26F
最重要就跟球員溝通過有什麼含意也都解釋清楚,本人理

pounil, 27F
你認為有尊重他國球員嗎??

KGarnett05, 28F
解接受那哪有什麼問題,就像過去也有球員還會練習簽中

bjwashington, 29F
樓上CC黑白講 最好有美國人不知道Jose要念吼誰 而去

bjwashington, 30F
連人家名字都記錯

bjwashington, 31F
*且

KGarnett05, 32F
文名,那到底有什麼問題

pounil, 33F
不要有一些奇怪的中文名就好 其他本來就是入境隨俗

pounil, 34F
神真水 魚貝精這種 我是不太相信有溝通啦

KGarnett05, 35F
遠古時期的和現在是兩回事了

onizuka, 36F
遮化臣

rick770423, 37F
陳偉殷那個發音沒問題啊 你護照上面的英文名就這樣寫

rick770423, 38F
了 老外當然這樣唸啊wwwww

rainjuly, 39F
護照上面那個chen是羅馬拼音 不是英文

laserguy, 122F
球員登記的名字,跟原生發音完全偏離,就是不尊重

chdc, 123F
魔獸那是自己挑的 誰不拿拿本人知道的來講XD

ChenXY, 124F
南蠻語是sánn-siâu?台文在這塊土地上的歷史比ROC久遠啦!

ChenXY, 125F
75%族語為台語族群就是被外來威權政權割舌頭才不會講台語

ChenXY, 126F
此況也適用其他本土語言 某rain無歷史概念還敢護航威權啊

AllenHuang, 127F
為什麼台灣人看到漢字就一定要用中文唸啊?

AllenHuang, 128F
不然自製一個大谷翔平的球衣然後後面拼成DAGU好了

hurompton, 129F
把洋將中文名字當作藝名看待,名號響亮記憶點高就好了!

jimmy508, 130F
韓國愈來愈多人用純韓文當名字,純韓文就是沒漢字,沒知

jimmy508, 131F
識就不要大聲

mewcity, 132F
DAGU XIANGPING

mewcity, 133F
先要求本土球衣去掉那可笑的縮寫英文吧

Ailin, 134F
日本人看到你的中文名字也是有可能會用他們的日文發音念出

Ailin, 135F

ray21chan 作者的近期文章

[討論] 12強排得出5大先發嗎
如題 去年經典賽中華隊的4大先發分別是 胡智爲、江少慶、黃子鵬、陳仕朋 那今年12強預賽有5場比賽 照理來說還是要一人吃掉一場先發 胡跟江今年都還在傷兵名單可能要先剔除 老虎跟月月應該還有機會續扛吧 古林跟徐若熙是不是也有機會各扛1場 那剩
Re: [討論] 富邦悍將是不是最寵球迷的?
我覺得不僅APP厲害 富邦在客服這塊真的領先全中職 有進現場的朋友應該都知道 有時候在球場想反應任何問題往往都找不到人 因為各隊的服務台通常都是提供會員換禮 遇到急需解決的問題時並不能發揮真正的球迷服務 不過富邦現場的球迷服務台是真的挺有效
[討論] 如果你是鋒總會讓岳戈連上3場嗎
如題 昨天邦猿戰7局打完1:1 由於阿岳跟戈戈已經連續上場2天 如果你是鋒總會讓他們兩個連上3天嗎 畢竟撐過8、9局之後 打到突破僵局誰輸誰贏都很難說 前面連敗時沒機會上岳戈 連上3天雖然聽起來很殘忍 但好像也不是不能上吧 最終富邦在8、9
[分享] 中華職棒2024年各隊年度口號
中華職棒2024年各隊年度口號 味全龍:龍眾一心/ Keep Fighting 樂天桃猿:突破/ Break Through 統一獅:Always Lions 中信兄弟:進取 富邦悍將:夠悍/ Go Stronger 台鋼雄鷹:I’m 鷹
[分享] 巨人隊IG影片-不同球員的「我愛台灣」
連結:https://reurl.cc/L4o0Z4 巨人隊在IG拍了每個球員說「我愛台灣」的版本 真的蠻好笑的 日職球員都蠻有梗的 以後我愛台灣會不會成為巨人隊專屬啊 最後秋廣真的很逗
[討論] 日本4球結束比賽這基本功是不是很好
如題 日本這基本功是不是超強 延長賽落後一分的日本 一、二壘有人的情況下 1.古賀悠斗代打 第一球短打推進 2.牧秀悟 敬遠後形成滿壘 3.坂倉将吾 第二球高飛犧牲打 4.万波中正 再度敬遠形成滿壘 5.門脇誠 第三球選掉、第四球再見安打
[討論] 我們現在還有左不打嗎
如題 近年來常常看到球迷說台灣打者進步很多 已經跟上一代打者不同不會怕左投 不過今天赤星下去後 日本隊左牛大放送 台灣打者幾乎都打不好 那我們現有還有左不打嗎
[討論] 棒協真的被吃死死
2019年陳柏毓靠亞錦賽拿到補充役資格 照規定就是要列管5年 等於是回來教召還有投球限制是怎樣 再者其他旅美的是要靠亞運 這種次級賽事來蹭補充役 竟然也有使用限制棒協還照單全收 棒協會不會被旅美的完全吃死死 我才不信今天到了杭州才知道有使用
更多 ray21chan 作者的文章...