※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[新聞] 妹生活Fantasy近日登場
https://store.steampowered.com/app/2429860/_/
就是這個月!
DLC制作進捗#28 「steam版今月!!(公開日は確認中…)」
作者網誌
https://i.imgur.com/oYiN8ZR.jpg
https://images.plurk.com/koeORDR2JUVsVAqTzrCVf.gif
很可惜這個版本規劃是英文、日文、簡體中文…
目前售價仍尚未公布
dlsite參考販售為3300 羊15%off 2805 羊=588
https://youtu.be/2ew4gGHvrSo?si=Ob8UF9nn0jB50J_d
應該安全吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.177.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1709546049.A.59E.html
Re: 回文串
1323
[新聞] 妹生活Fantasy近日登場
Steam07/07 21:50
00
Re: [新聞] 妹生活Fantasy近日登場
Steam03/04 17:43
5474
> [新聞] 妹生活Fantasy近日登場
C_Chat03/04 17:54
74 則留言
j1551082 作者的近期文章
Re: [閒聊] 李函翻譯艾爾登法環會怎樣?
不說我還沒開始跑的法環 可是黑暗靈魂的翻譯也很怪阿,目前要抓人出來講也不知道要指誰 就拿基本的estus flask 翻成原素瓶… fire keeper 火防女,變成防火女,還有部分異常改叫繫火女不知道哪裡冒出來的 當然Darksouls
10C_Chat
[討論] 職業譯者談魔戒朱與李及沒有中國用語的一年https://www.thenewslens.com/article/199946 轉錄這篇文章,觀點較為不同的是… 「首先,身為正在連載《沒有中國用語的一年》的作者,筆者馬上注意到的是李函本從1到6都或多或少地透露出一點中國用語的傾向。
[心得] Devil May Cry 5
https://store.steampowered.com/app/601150/Devil_May_Cry_5/ 雖然很久以前就入手整包的Humble bundle capcom包 摸了整整四年才在SteamDeck上面玩 如果說四代是
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
→
→
推
推
推
→
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
→
推
→
→
→
→
推
→
推
推
推
推
推
推
→
推
推
→
推
推
推
→
推
推