※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Fw: [新聞] 4歲女童喊「叭噗痛」 外婆一問原因心碎了
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1SbpLqCs ]
作者: sizumaru (藏書界竹野內豐) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 4歲女童喊「叭噗痛」 外婆一問原因心碎了
時間: Sun Mar 24 15:44:41 2019
※ 引述《aaaaaaaaaaac (hello stranger)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: ※ 例如蘋果日報、自由時報
: 自由
: 2.完整新聞標題:
: ※ 標題沒有完整寫出來 ---> 依照板規刪除文章
: 4歲女童喊「叭噗痛」 外婆一問原因心碎了…
我還蠻訝異4歲女生會將陰部講為「叭噗」,這是台語的用法,
畢竟現在的小孩子英語可能都比台語還溜了 QQ
藏書界竹野內豐藉這一篇,談談台語中如何講述女性的生殖器。
從推文來看,似乎很多人不知道「叭噗」是女性生殖器的意思,
其實我也是到長蠻大的才知道,至少小時候聽施文彬翻唱Micheal Jackson的歌
「誰是老大」時,我還聽不懂這句「我駛你娘老叭噗」是什麼,
我還以為是「老爸母」咧。
https://youtu.be/9atxVFtfr24?t=90
及長,忘了是在哪本書看到,提及女陰的各種俗稱,才恍然大悟。
另外,我目前受人委託審查的早年台語有聲書......
ㄟ....其實是色情有聲小說黑膠唱片啦,
男主角也說出「用喙舐你的叭噗」的台詞。
不過相對於「叭噗」演變成有點情色的講法,
小孩子的用語,應該是稱呼女陰為「綿綿仔」。(mî-mî-á),
男生的則稱呼為「鳥鳥」(tsiáu-tsiáu)。
由於對於性的忌諱,人們發揮各種想像力,用了一切可以聯想的他物來比喻。
提起「叭噗」,就會想起賣冰的「叭噗」,
所以可能是比喻成冰淇淋,舔起來軟綿綿會流黏液的口感。
此外,從陰部外型聯想,在台語的俗稱還有:
蟯 https://reurl.cc/7dDON (以下連結都可點進去看解釋與發音)
蟯桮 https://reurl.cc/6dZWr
粉蟯 https://reurl.cc/jy1bM
這些都是貝類,跟鮑魚是親戚,不難想像。
接下來必須要有過人的想像力。
水雞 https://reurl.cc/qv5Mn
據我了解,這種講法應該流行在嘉南平原及外島泉州腔,
我小時候都是這樣講的,
一般人講的「膣屄」(tsi-bai)我們只有在五字經時連用,
而在平時單獨提到女陰時則用「水雞」。
但「水」在此發音不是「ㄗㄨㄧ」而是「ㄙㄨㄧ」。
到國小時有一次到南投參加舅舅婚禮,辦桌時大家喊道「水雞捧來矣!水雞捧來矣!」
你可以想像我當時的花容失色。
「這種事情可以公開喊的嗎?而且,『它』要怎麼『上桌』!?」
在此做一下語言調查,如果你聽過用「水雞」稱呼女陰的話,
請在推文留下聽到的地點。
「水雞」指稱女陰,是出自忌諱,不想直接講「膣屄」;
弔詭的是講久了之後,「水雞」一詞也被傳染到忌諱,這詞也不能講了,
所以我們稱呼青蛙,並非用普遍的「水雞」一詞,而是用「四跤仔」。
依照這推論,用「水雞」稱呼女陰的區域,青蛙定是稱呼為「四跤仔」,
而用「水雞」稱呼青蛙的地區,必只用「膣屄」這稱呼來稱呼女陰。
再一個,「破鼎」,指的是性交激烈而陰部出血。
https://reurl.cc/7dDZ5
這樣一想,童謠「天烏烏」中,阿公阿媽「兩个相拍弄破鼎」,是不是很有畫面....
好啦這是開玩笑的,我確信他們是真的打破鐵鍋而已。 >////<
最後要介紹的是「粿」系列。
粿、碗粿、草仔粿、紅龜粿......都是女陰的代稱。
這個比較費解一點,一般的說法是粿類通常軟Q有彈性,像是女性陰部的觸感,
還有一說是除此之外,旁邊生長的陰毛就像是「刺殼粿」的原料「刺殼草」。
古代人是怎麼確定粿類觸感像女陰的我不太清楚,
不過我腦海已經浮現「美國派」電影裡的經典畫面了。
從「粿」延伸,還有性交叫「食粿」、
女用內褲叫「粿袋仔」的戲稱。
在電影「咱們都是臺灣人」有這樣一段。
https://youtu.be/M1x6Zp24ebs?t=1550
以上稱呼,有些雖然是為了避諱而發明,
但由於驚人的想像力和長久的指涉,久之也成為戲謔、不雅的名詞。
所以最後,我要來補充,最文雅的講法是什麼。
叫做「下身」ē-sin(ㄒㄧㄣ)、或者「下橛」 ē-kueh8(ㄍㄨㄝˊ)
可搭配以下兩段音頻,如何用台語問婦產科病史:
https://www.youtube.com/watch?v=mgMcdcIHW6E
https://www.youtube.com/watch?v=jWOIjVg7N-Y
最後附錄,先前寫那一篇新台語歌運動史之後,
不少網友給予補充回應,也因此讓我聽到一首歌,真是大開眼界。
這是瑞典饒舌樂團Speech Defect在2007年發行的 Whyled Out!
https://www.youtube.com/watch?v=Ko8Kv6jp5bg
亮點請自己聽。原來,台語真的早已有Hip-Hop!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.134.215
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1553413492.A.336.html
378 則留言
RungTai 作者的近期文章
[請教] xx 暢ㄝ 是哪些地區的用法
之前聽一些人會在口語中說:是咧 XX thiòng ㄝ喔 感覺應該是這個字 暢 thiòng 形容詞 高興雀躍的樣子 https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/10535/ 樂暢 lo-thiòng 形容詞
推
推
推
推
→
推
推
推
推
推
→
推
→
推
→
推
推
推
推
→
→
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
→
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
→
推
→
推
→
→