※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[翻譯] 高雄捷運「南岡山站」應該怎麼用日語唸
我是不曉得高捷的車廂廣播有沒有播報南岡山站的日語
不過我很好奇,高捷如果有播報南岡山站的日語站名的話
應該要直接唸作「ナンガンシャンえき」
還是音讀音的「なんこうざんえき」
抑或是直接用慣用讀法「みなみおかやまえき」
不曉得唸哪種會比較好?
不過依照高捷慣例
應該會直接用「ナンガンシャンえき」唸吧
畢竟他們連「高雄車站」這種日治時代取的日式名稱的日語廣播都可以直接唸作「ガオシ
ョンえき」了
不意外的話「南岡山站」大概也會被唸作「ナンガンシャンえき」
順帶一提
我覺得不管北捷還是高捷和其他台灣機關的日語廣播發音為何都習慣直接用國語的發音來
唸日語廣播?
例如,北捷的「北投站」也是直接把它唸作「ベイトウえき」
而日治時期的新北投站日語振假名明明就寫作「しんほくと(う)えき」
https://i.imgur.com/odxB5OT.jpg
不曉得台灣的捷運公司為什麼硬要用國語的發音來唸日式地名
老實說這樣真的是脫褲子放屁,根本也不需要日語廣播了不是嗎?
感覺台灣捷運的日語廣播很爛(而且像北捷也只唸站名,重要的轉乘說明或其他說明都不
講,偏偏台語和客語就都有講)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.110.101 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1696163616.A.739.html
59 則留言
red0whale 作者的近期文章
[問卦] 40%明明就比60%少 為什麼可以代表整體?
如題 上過小學的應該都知道 40%遠比60%少很多 但是為什麼偏偏40%的那方可以代表整體? 有人數學觀念是這樣的嗎? 明明該代表整體的應該是對面的那60% 而不是那40% 總覺得 還是對面好啊 有咪有八卦 還有不要跟我說游過去啦 我就是要
[問卦] 為什麼壽司那麼貴?
壽司通常都小小一坨的 飯就比成人拇指稍微再大一點而已 上面再放一片料 這樣一坨就要30~90元新台幣不等 這樣的量對肥宅們根本連塞牙縫都不足 到底為什麼壽司這種食物會這麼貴? 壽司本身也沒比其他日本料理來得特別好吃啊
[問卦] 為什麼很多八卦板民喜歡發地震文?
地震就地震 自然現象 有什麼好大驚小怪的 台灣本來就位處地震帶 發生有感地震又怎樣 台灣幾乎每天都有地震 也不是說什麼刮龍捲風還是平地下雪這種罕見的現象 有必要稍微小搖一下就在那邊搶發地震文嗎 吃飽太閒想引人注意哦 有卦嗎
→
→
→
→
→
推
→
→
→
→
推
→
→
→
→
推
推
→
→
→
→
推
→
→
→
推
→
推
→
→
推
→
推
→
推
推
推
→
→
→
推
→
噓
→
→
→
噓
噓
噓
噓
推
推
→
推
噓
→
推
→
→