※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板MRT
標題

[新聞] 《台中》中捷綠線4站廣播 年底增日、韓語

時間
最新2023-06-14 11:31:00
留言57則留言,20人參與討論
推噓23 ( 24132 )
《台中》中捷綠線4站廣播 年底增日、韓語 自由時報 https://news.ltn.com.tw/news/Taichung/paper/1587702 2023/06/10 05:30 〔記者蘇金鳳/台中報導〕疫情解封,日、韓國人來台灣旅遊愈來愈多,議員 周永鴻表示,中捷目前廣播只有中、英、台及客語四種,在日、韓旅客日增下 ,建議台中捷運公司評估增加日、韓語廣播與各站告示。市長盧秀燕承諾今年 年底前完成。 市議員周永鴻指出,根據交通部觀光局統計,二○一八至今年三月,日本訪台 觀光客累計三四二萬人次,韓國觀光客累計二一四萬人次,台北捷運於二○一 八年起,在十三個站啟用日語報站廣播,八月底將再啟用八個站的日語報站, 並於十五個站啟用韓語報站廣播,高雄捷運則從二○一四年起,陸續在各站用 日語報站,中捷應儘早做好準備。 中捷公司表示,目前台中捷運綠線列車廣播,提供國語、英語、台語及客家語 四種語言,中捷規劃在列車抵達松竹站、大慶站、高鐵台中站三個轉乘站,以 及運量排名第二的市政府站,增加日語、韓語到站廣播,預計今年底前完成; 在此之前,中捷將先在各車站增設日、韓文告示,提供兩國旅客完善的引導服 務。 中捷公司表示,公司官方網站已經提供中、英、日、韓文操作介面,各車站的 加值售票機操作介面,更提供十二國語言,方便更多國際觀光客使用。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.19.159 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1686396633.A.163.html

57 則留言

wangderful04, 1F
閩客就……

garyihu, 2F
想砍掉閩客請叫立委修大眾運輸工具播音語言平等保障法

Howard61313, 3F
日韓廣播是單純需求議題,但閩客廣播是法律議題,要

Howard61313, 4F
拿掉不會那麼容易

jh961202, 5F
論這篇吵翻天的機率

aaronbest, 6F
+文字就夠了 為何一定要加廣播

Tschaikovsky, 7F
全台捷運大連地鐵化(誤

choper, 8F
日韓文字就夠了 設備改善一下比較重要

Stan6003, 9F
有要增設日韓文標示 不錯

HenryLin123, 10F
狗牌仔又發作了?

GrafRaphael, 11F
不錯,這幾站確實需要

gigihh, 12F
不知日韓文廣播會放在下一站還是即將到達,我還是覺得高雄

gigihh, 13F
的設計比較好,需要提示的都放在下一站預告處理,比較不會

gigihh, 14F
有時間壓力,也因此到站廣播可以不用太早播,可以放在進月

gigihh, 15F
台之後再來播都來得及,

gigihh, 16F
這樣旅客也比較不會覺得一整路都在廣播

Tahuiyuan, 17F
確實,擺在「下一站」好多了,乘客也才不會措手不及,

Tahuiyuan, 18F
剛聽完轉乘資訊就要判斷該不該下車,結合上一篇北捷的

Tahuiyuan, 19F
推文,只播華、英、台、客其實就夠了,英語站名的音譯

Tahuiyuan, 20F
部分不要再怪腔怪調,轉乘資訊須再簡化,日、韓語顯示

Tahuiyuan, 21F
於資訊螢幕上就好,甚至能加碼顯示印尼、越、泰等語。

carolgilbert, 22F
是有幾個日韓旅客?搞一堆語音造成真正的本地大眾聽

carolgilbert, 23F
不清楚尤其是長者,服務的本質是讓旅客更容易獲得他

carolgilbert, 24F
的需求,而不是搞一堆花招,反而造成真正的需求者困

carolgilbert, 25F
擾。

SHR4587, 26F
外語指標先做好吧……每家都從語音下手,無言

GrafRaphael, 27F
有啊,中捷公司會先弄好日韓文指標

YellowWolf, 28F
中捷是日韓語指標先行,反觀北捷為什麼遲遲不動作

[新聞] 《台中》中捷綠線4站廣播 年底增日、韓語

hicker, 30F
這是試驗性質 還是已經開始施作全路網四語指標??

Tschaikovsky, 31F
地名韓語直接用拼音轉寫耶,以為會用漢字讀音XD(

Tschaikovsky, 32F
例如錦州街-胬跔B松江路-胬跔^

Tschaikovsky, 33F
完了韓語打不出來。。

YellowWolf, 34F
街、路、站 不會是拼音轉寫(版上會韓語發音的版友舉

YellowWolf, 35F
手一下(舉手

ROCAF, 36F
全都是拼音啊

Howard61313, 37F
街、路、站,確實不是拼音

YellowWolf, 38F
R大真的不懂吼

hk5566, 39F
例如韓語「臺灣」也有兩種讀音,漢字音和外語拼音(寫法也

hk5566, 40F
不同),除了漢字圈國家的傳統老地名、大地名比較常用漢字

hk5566, 41F
音,其它新地名、次要地名、街道名等等就常用外語音拼寫。

hk5566, 42F
韓國介紹臺灣的旅遊書的次要地名街道名幾乎都是用外語音(

hk5566, 43F
華語)轉寫,所以北捷給韓國人看的地名用華語音轉寫諺文比

hk5566, 44F
較好,方便對照及諮詢。而且韓國人漢字及漢字音學識有年齡

hk5566, 45F
斷層。有些漢字語詞甚少使用,習慣使用固有語。都拼音省麻

Howard61313, 46F
上面是說,街道名、路名跟站名用中音韓譯,但「街」

Howard61313, 47F
、「路」、「站」(驛)這些詞還是用韓語自己的漢字

Howard61313, 48F

hk5566, 49F
那沒問題啊,那本來就是韓語常用的漢字詞。

hk5566, 50F
用華語轉寫拼音反而奇怪,會被誤會也是地名,變成北京地鐵

ukgary331, 51F
哪裡來的日韓旅客???

ROCAF, 52F
半瓶水看錯 囧

ROCAF, 53F
還是那個街不是那個街@@

GrafRaphael, 54F
原本對周永鴻沒什麼好感,但這次他做得很對

YellowWolf, 55F
日韓旅客到處都是啊

Howard61313, 56F
[新聞] 《台中》中捷綠線4站廣播 年底增日、韓語

Howard61313, 57F
像這樣(誤

pololo61201 作者的近期文章

36MRT
[新聞] 中市機場捷運終點站在霧峰 可行性研究修
中市機場捷運終點站在霧峰 可行性研究修正再報交通部審議 2024/04/20 13:34 〔記者蔡淑媛/台中報導〕台中捷運備受地方期待的機場捷運(橘線)可行性研究, 交通局自去年9月提送中央審查後,今年3月底再依交通部的書面意見,小幅度調整
10MRT
[新聞] 中捷閘門進出不再「嗶」 改播7種在地鳥鳴
中捷閘門進出不再「嗶」 改播7種在地鳥鳴 2023/11/15 16:55 〔記者蔡淑媛/台中報導〕台中捷運再創業界首例,旅客刷卡進出中捷閘門音效 將改為模倣在地常見鳥類的鳥鳴聲,包括白腹秧雞、白頭翁、鳳頭蒼鷹等7種鳥鳴 ,將於11月20日
更多 pololo61201 作者的文章...