※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板LoL
標題

Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了

最新2023-10-31 22:30:00
留言315則留言,117人參與討論
推噓94 ( 11319183 )
看推文好像都公認 部分是最認真修正用語,最不講支語的主播 那我就隨便舉一個他重複N次的支語好了 "高地(兵營)" 記性好一點的人應該記得PTT吵過這詞吧 為什麼以前會吵現在又不吵了 現在連部分都在用,那表示這詞也差不多被認可了吧 所以認可的標準在哪? 誰知道喔 支語警察的取締範圍一廣,就沒人知道標準在哪 就看有人有人出來靠邀而已 你看這串頭一篇在吵什麼 "BP抽象" "有沒有畫面" "有沒有說法" 你今天要吵這種詞,誰知道你下次會不會吵什麼世一抽 有些人就不懂為什麼有時候靠邀支語會被噓,有時候不會 看你吵什麼詞阿 你看天代還特地跑去反串一篇"質量" 你看這種一翻兩瞪眼的誤用,就沒人要鳥了 而LOL唯一辯無可辯的標準,就只有官方譯名 偏偏主播也不統一譯名阿,長年就充斥著各種綽號 你想抓支語綽號,這標準還會隨著時間改變咧 最明顯的改變就是劍魔阿 當年一喊劍魔,聊天室就開始刷一排劍魔,PTT也吵過好幾次 現在沒人吵了,主播賽評也開始大大方方講劍魔 年代更久遠的比如,小炮,小法這種也說不清了 本來就只是大家亂取的綽號,哪來的答案 所以"聽習慣就好" 某方面來說也是事實 你根本不知道為什麼以前吵到爆文的東西,突然沒人想吵了 所以我是建議啦 主播自己訂一條底限跟原則 比如譯名盡量用台服之類的 其他沒有標準的東西,就別跟著玻璃心起舞了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.157.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1698631882.A.24E.html

315 則留言

kingianlin, 1F
高地跟兵營是同東西嗎
不是同一個東西 高地就走上去那塊地 但這東西以前確實吵過 支語警察就在吵說為什麼不講拆兵營,要講上高地之類的
※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 10:16:09

kingianlin, 2F
不是指推到別人門牙前?
https://www.youtube.com/watch?v=TpVyD9Ehe2k
官方沒VOD的樣子,剩最強連盟,去7:10秒左右 高地就字面意思那樣阿,走上去那邊開始就算了

Tiandai, 3F
現在的高地是指家裡 所以推到兵營塔也算是上高地

kingianlin, 4F
我記得上高地這詞很廣

Kyrie2, 5F
小炮就是中國人先開始講的沒問題

Tiandai, 6F
昨天印象最深的是Jay說「比賽質量很高」聊天室就開

Tiandai, 7F
始各種刷質量

joejerry, 8F
不用訂什麼原則啦 就讓那些玻璃心的繼續吵 吵了這

joejerry, 9F
個版才熱絡

Tiandai, 10F
小炮之前板上吵過了 不少人認為砲娘念起來偏拗口
對阿 內文每一個舉例都是在PTT吵過的 小炮還有長毛認證

Heartlessli, 11F
你國中地理沒學過高地? 這也支語?
你看我像是會抓支語的人嗎ㄏㄏ 我只是把以前支語警察吵過的東西拿出來講而已 這稱呼有沒有變過,看推文反應就知道了

Tiandai, 12F
厄薩斯是因為外號和技能名稱就有劍魔所以被接受了

Tiandai, 13F
不然剛出那幾年聊天室還不是整體刷234 誰跟你劍魔

DivaNight, 14F
以前打都是叫兵營塔 後面才變成高地塔

Kyrie2, 15F
所以接受的標準根本很奇怪

billgreenoil, 16F
喔是喔現在連高地都不能用了喔= =

Kyrie2, 17F
有些支語可以有些支語整天聲討

tavern, 18F
劍魔有吵過嗎 台服也是劍魔啊==

kingianlin, 19F
其實就順的就會接受吧,玩遊戲沒有那麼複雜

Kyrie2, 20F
但台服以前習慣說名字中國人喜歡說外號

Magic0312, 21F
你的行為比較像你口中的支語警察

kingianlin, 22F
不過就是常常忘了遊戲本名叫啥

kingianlin, 23F
查opgg跟找英雄比較麻煩

ThreekRoger, 24F
高地跟兵營是不同東西吧 上高地 拆兵營= =

kingianlin, 25F
話說兵營前面的塔是叫啥

johnson0319, 26F
我們是LPL賽區不是 用中國用語又怎樣

kingianlin, 27F
我也記得都是說上高地拆兵營

a2364983, 28F
某種程度上也要看夠不夠直覺

kingianlin, 29F
現在超級少打NG了 只打ARAm很多都忘了

xinsky13, 30F
就是高地用詞很直觀才被接受吧

kingianlin, 31F
不然英文怎麼稱呼別人家那塊區域

tomalex, 32F
(′・ω・‵) 兵營塔 主堡塔

yukiyg, 33F
我現在也是覺得譯名用台服的就好,其他隨便,這種

yukiyg, 34F
事情吵不完的

emptie, 35F
高地跟兵營不一樣啊

zxcv820421, 36F
這個詞他媽大概S4還S5就在台灣通用了 哪有差

emptie, 37F
別說LOL了 隔壁DOTA也是這樣稱呼牆內的那塊啊

zxcv820421, 38F
對啊 世一X這種也是中國來的吧 怎麼大家用這麼開心

emptie, 39F
今天就算地圖把高低差完全改掉,大概短時間內還是

CIA7, 320F
用語不能用 那他們在意的大概也不是遊戲本身了吧

CIA7, 321F
就只是討厭中國 或是討厭講話的那個人 找個理由罷了

oxov8voxo, 322F
看得懂就好,不要理

j62u6ru04, 323F
單詞沒什麼意見,一整段拿來用的我就比較不能接受

j62u6ru04, 324F
比如”一家人就該整整齊齊的”,在我們主播台聽到

j62u6ru04, 325F
兩次了吧

caii7871, 326F
翻譯警察:小兵抑制器,原文根本也不是兵營的意思

leo255112, 327F
劍魔的確是支語,台灣以前都直接講厄薩斯

Magic0312, 328F
我反而覺得是一堆愛支病惱羞想找遮羞布