※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板LoL
標題

Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了

最新2023-10-29 08:08:00
留言141則留言,86人參與討論
推噓37 ( 632652 )
跟風隨便回複點個人感想 為什麼我不喜歡在PCS官方台聽到中國用語 單純的就是因為 我聽不懂 明明有台服的官方譯名這個大家比較熟悉的名稱可以用 卻還是特意用中國那邊的用法 導致我聽不懂你在講什麼 那你是在播三小 PTT大多人討厭U5 因為覺得他的播報不耐煩 卻有人覺得討厭一個聽不懂的播報很不正常 要滾自己滾還覺得抱怨的人有問題 這樣不會很不合理嗎? 我可以理解一些後勤 職業選手 會使用中國那裏的翻譯跟用詞 因為這樣比較容易與對岸的職業選手跟後勤交流 所以他們這樣用完全是可以理解的 但老山都他媽回台灣多久 看起來也沒在做後勤 LOL的用語看起來完全沒有要調整回來是怎樣? 長毛剛回來上台播報的時候也會特意注意台港澳服的用語不同 理由不就是因為那些用法很多人會聽不懂嗎? 諭示者盡量別說成先鋒 巴龍盡量避免說成男爵 雖然長毛剛回來時播報方式我聽不習慣 但我還是尊敬他因為他有主播賽評的職業意識 老山現在播報不但不會做功課 (不去稍微理解今天要播的隊伍擅長什麼不擅長什麼,G2會用麗珊卓counter銳空都不知) 用詞也完全不改 (我一個算是會看LPL的人也偶爾不知道老山講的那個詞是代表哪個招式還是英雄) 要不是有的主播能幫他cover這一點 像是部分偶爾會翻譯老山說的到底是什麼意思 我聽老山的播報是很不舒服的 當然金山毒霸是真的很好笑 但用詞方面就是很不舒服 當年REX賽後訪問小虎還是哪個LPL選手的時候 重擊就是會講重擊不是懲戒 因為當時他知道看的人不一定會知道小虎講的懲戒是什麼 我想討論的著重點一直都不是能不能用中國翻譯的用語 而是這些東西不該出現在官方播報台上 因為還是有很大一部分人聽不懂 這會很影響收聽體驗 -- ◤▲ ▆▄◢██████████████ ⊕﹏﹏ ◣ ◥██ ██████████████ ▂▃▄▃▂ █◣ ◢▇███████████████ / \ ◥◣ █████████████████ / ◥█ ◢█████████████████ ▅▆Explosion! ◥██▅█████████████████ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.33.242 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1698477361.A.2BB.html

141 則留言

qd6590, 1F
樓下LPL 粉說你不懂你自己要去學

GGKen, 2F
宇宙澳批奧粉大家都聽得懂

vinc4320, 3F
你說這些愛支病聽不懂

E24056823, 4F
奧批奧粉:台巴子聽不懂是你們的問題

Nick12356464, 5F
老山最近很愛做效果 差距不大就講的很篤定也很煩

cmcer, 6F
有陣子很愛用南天門砍到彭淮東路,一整個黑人問號

w320230, 7F
樓上那是電影梗吧

genioschiang, 8F
彭淮東是彭淮南的兄弟嗎

bwilly2544, 9F
正確

rabbitmouse, 10F
我沒玩LOL只看比賽,聽不懂要查真的很煩躁

bill03027, 11F
常規賽聽不懂 不說例行賽就是不懂???

zzchen, 12F
NBA這樣播報早就被噴爛了 倒是LOL一堆人檢討觀眾

shukashu0816, 13F
確實 我看pcs台 就是要聽台灣的翻譯

jacksonpan, 14F
聽久不就懂了 還是你腦容量太小

tony09100920, 15F
老山,不意外

kshsescaper, 16F
聽不懂就不要聽很難嗎,看足球的每個都懂越位?

ms0286415, 17F
就聽感問題== U5一天到晚講聽不懂的詞

iphone55566, 18F
長毛節目上就有說會注意 老山直接放推

howard1997, 19F
問就是聽不懂要學 你行你上

tindy, 20F
巴龍明明就講大龍 誰講男爵

beauty0219, 21F
一聽到馬後炮山播 果斷轉英文台 超燥

rabbitball19, 22F
推你這篇 推大楷 推毛主席

killdragon, 23F
U5講聽不懂的詞你不會去查喔

neroASHS, 24F
記得回來播都會想辦法切語音包了 直真的不用在那邊

neroASHS, 25F
牽拖

zzchen, 26F
應該說 有專業自覺的主播賽評都應該會注意用語問題

zzchen, 27F
因為主播台上就是正式場合 不是私底下直播尬聊地方

ww007864, 28F
推你這篇 U5那段正解

violegrace, 29F
老山就沒職業意識zz 沒把自己當專業賽評

yaes111, 30F
一直講中國用語 那就聽LPL播就好 這邊幹嘛開

tomylee78, 31F
我無所謂,現在聽上去挺好的

mcpsmcps, 32F
因為中國很多不能講==

link5566, 33F
你聽不懂是你的問題

a0561349, 34F
先不管用語 不做功課真的不行欸

s37166117, 35F
好了啦 討厭老山直接講 他今天不講支語一樣被靠北

vin312789, 36F
我建議開個支語板 每個月都能吵一次

a0561349, 37F
DK打G2那場也是這樣 好像還停留在DK很強的年代一樣

s37166117, 38F
聽不懂是哪裡有問題

rinppi, 39F
老山真的都不做功課XD 這點不行 其他我是覺得還好

NIEN1EN1997, 137F

Hasegawa176, 138F
可悲覺青 文化弱勢哭哭喔
有些人直接偏題開始檢討我 我統一回一回 所以有人覺得我反中 那我會看中國小說的事又怎麼說 我又反中我又看中國小說所以我雙標? 放屁啦反中是你扣的帽子關我屁事 反中的帽子就有人隨便扣的 也有人在扣我覺青帽子 反正扣帽子的也不是針對事情在討論 現在我的觀點就是PCS官方台上 不該有那麼多的中國用語 因為這會導致多數的觀眾收看體驗變差 而且有些東西也不是之前沒聽過,多聽幾次就能聽懂的 舉個我在看LPL的例子 他們賽評會說"凱莎選擇叢刃 爆發比較高" 我第一個是在想 哪件裝備可能在中國那裏會叫做叢刃 而事實上叢刃是符文天賦 如果他們沒有提到 我聽幾次都不會知道那是"刀鋒之刨" 那我看得懂中國小說跟看得懂部分中國用語 跟馬的LOL的用語有什麼關係嗎? 我會知道中國土豆是馬鈴薯 那我就會知道夜曲在中國的英雄名叫魔騰? 大多人都不知道的好嗎? 況且 我看不看小說跟討論這個有關係嗎? 還是我看的小說是在講中國的LOL? 不然那些LOL的中國用詞我還是看不懂啊 沒衝突吧 這東西有那麼難釐清嗎?
※ 編輯: skyerlight (114.26.33.242 臺灣), 10/28/2023 21:03:59

t6601686, 139F
推 還是長毛比較有職業素養

Risedo, 140F
中山噁心

notinservice, 141F
一堆中國狗護航笑死 被文化滲透都不知道

cacheee, 142F
你聽不懂是你家的事

Ninorin, 143F
純噓毛吹 爛死

lyn5466, 144F
大推!聽不懂主播賽評在講啥+1

necotume, 145F
聽不懂要學啊 可憐 全世界都在說中國話

necotume, 146F
不爽不要玩 告訴你LoL是中國騰訊的 你還不抵制?

bean330, 147F
幫補血,一堆偏題扭曲原po想表達的重點

yfeel38, 148F
字先打對再嘴

skyerlight 作者的近期文章

Re: [討論]黑白工房(色情抱枕製作商)被iWin了
※ 引述《josi5566 (揪戲5566)》之銘言: : 笑死人 : 總有人以為這個社會不是黑就是白 : 明明有灰色地帶讓你玩 : 你就默默的玩 : 要搞到鬧大一點 你玩得過政府? : 況且有些東西真的拿不上檯面 : 你確定要搞大一點 :
Re: [閒聊] 台服人氣票選樂透活動
※ 引述《frank123ya (法蘭克123耶~)》之銘言: : 樂透內容:台服2023人氣票選最終前三名 : 樂透獎項順序: : 1.前三名全對順序全對(123) : 2.前三名全對順序錯誤(不管怎麼錯 132 213 321 都算同名
[閒聊] 求推薦可以拿來作鬧鐘的片段或音樂
最近想改變總是睡到中午才起床的習慣 但聽到IOS預設鈴聲的鬧鐘 常常沒辦法讓我爬下床 反而讓我氣到關掉它繼續睡 想請問各位洽友有沒有推薦拿來當作鬧鐘的"聲音" 不論是一整首歌 https://youtu.be/M80FC
[求書] 有益心靈健康的書
今年初確認「修真聊天群」完結後 又開始回頭啃小說 因為太久沒看修聊 所以從頭補完 覺得收尾沒有前中期驚豔 但也算是完結的可以 在版上翻了幾篇推薦文 找到一篇與我口味相近的求書文 https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy
更多 skyerlight 作者的文章...