※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?

最新2024-03-28 23:41:00
留言6則留言,6人參與討論
推噓1 ( 105 )
※ 引述《moshenisshit (嘻嘻)》之銘言: : 我比較好奇, : 他們英文單字字卡真的學得到英文嗎? : 比如拿一疊字卡要背單字, : advice アドバイス : basketball バスケットボール : blackhole ブラックホール : Christmas クリスマス : 這樣感覺是不是有背等於沒背啊? : ※ 引述 《serding》 之銘言: : : 以遊戲王卡片舉例 : : 狂戰士之魂 (Berserker Soul) : : 日文就會用片假名拼バーサーカー・ソウル : : 變成用日文在唸英文 : : 會英文的還能稍微反應過來 : : 不會英文的別說理解了 : : 連稍微想像一下這詞到底是甚麼意思可能都沒辦法 : : 如果在台灣用注音來拼的話 : : 就變成ㄅㄚˊㄙㄚ-ㄎㄚ-ㄙㄡˋㄌㄨˇ : : 在台灣看到有人這樣拼只會覺得媽的智障吧 == : : 還有其他非常非常多的詞也是這種模式 : : 為什麼日本用日文拼英文會這麼盛行呢???? : : 韓文好像也很喜歡這樣拼 以後就是和製英文的天下惹喇 現在不學等以後? 像櫻花的英文是 sakura 就有人拼成 cherry blossom 鮪魚明明是 Toro 章魚是 Taco 還一堆人亂寫 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 22031116BG. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.163.113 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1711631249.A.342.html

6 則留言

emptie, 1F
:)

Yohachan, 2F
海嘯的英文也是tsunami

NARUTO, 3F
最後變成日本變成要寫成Japan

pikachu2421, 4F
トロ是鮪魚腹吧 鮪魚是マグロ或ツナ

zeumax, 5F
津波

laugh8562, 6F
所以トロ為啥是用片假名 這不是英文吧