※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Baseball
標題

[新聞] SPC採訪林哲瑄 大聯盟知名記者大秀8字中文

時間
最新2019-11-17 08:17:00
留言64則留言,54人參與討論
推噓45 ( 47215 )
採訪林哲瑄 大聯盟知名記者大秀8字中文 〔體育中心/綜合報導〕台灣以5:1擊敗澳洲,賽後推特擁有超過30萬人追蹤的大聯盟知名 記者莫羅西(Jon Morosi)採訪開轟的林哲瑄,訪問前還大秀中文說,「哲瑄,恭喜你,幹 得好!」 後來莫羅西以英文詢問林哲瑄在8局轟出全壘打,進入打擊前做了什麼準備。身為前紅襪大 聯盟球員的他,不需要透過翻譯再翻一次,直接聽懂後用中文回應,「我那時候只是想說把 球打強,因為前幾個打席沒有那麼積極攻擊,告訴自己積極,設定高點的球。」 隨後林哲瑄更用英文直接回應莫羅西,而莫羅西問到第二個問題時,又突然講中文,表達說 有支援他的粉絲跟他說「我愛你」,而上千人從台灣飛來這邊看他打球,「這對你有什麼特 別的意義?」 林哲瑄則用中文說,「我覺得台灣人非常熱情,因為他們很愛棒球,然後特地飛來幫我們加 油,很感動,雖然這次沒有拿到奧運代表權,但六搶一我們一定能做得到。」 https://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/2980031 採訪影片:https://twitter.com/jonmorosi/status/1195600634327658497?s=19 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.25.169 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1573901108.A.3FD.html

64 則留言

※ 編輯: polanco (42.74.25.169 臺灣), 11/16/2019 18:45:23

r3479zx873, 1F
你用中文 我用英文

yoiverson, 2F
烏魚子

skvis, 3F
翻譯感覺很爛 翻譯完蝦哥還自己補充...

nickme, 4F
六搶一,釣蝦當隊長,鄉長當副隊長,讚讚讚。

nickme, 5F
感覺整個投打都有新氣象。最希望的當然是大王明年還可以回

nickme, 6F
來幫中華隊

suuuda, 7F
推 記者超可愛

gash8830, 8F
推釣蝦

baseballkan, 9F
我以為記者要說 哲瑄 恭喜你 幹XX

hcastray, 10F
烏魚子,good

yeh10jp, 11F
這次日本找的翻譯都是中國人,完全不懂棒球...

baseballkan, 12F
害我飯差點噴出來

sleepmilk, 13F
記者真厲害。

Rivera01, 14F
翻譯可以找我

losa, 15F
釣蝦的英文應付這種訪談沒問題的吧

hcwang1126, 16F
蝦哥有點帥啊

sft005, 17F
英文比翻譯好

raywoor, 18F
英文真的比翻譯好XDD

karta328, 19F
蝦哥是尊重翻譯吧

andyco, 20F
Morosi 也採訪過張育成

zxc15793, 21F
斷句很會

k2531596, 22F
翻譯應該是我們自己的人

sunny8456, 23F
蝦哥真的有點帥!!

aa4655527, 24F
翻譯中國人是哪來的造謠?

rock012079, 25F
翻譯就聯盟國際組的啊

girafa, 26F
記者推特很專業!旅長帥喔

tpot, 27F
採訪片段真的帥

jmao, 28F
翻譯不是專職 她是中職國際事務組的

Strasburg, 29F
這個女翻譯好艱難 手勢都快比起來了 XD

sakulatales, 30F
翻譯找我,我免費服務啊蝦哥!

arrc21, 31F
另一個影片 老胡的也超溜

cuze, 32F
採訪時間好像不只一分半,後面好像還有

yocobra, 33F
翻譯長的像台灣人啊 不是嗎?

DFTT, 34F
光是harder vs stronger就知道旅長比較懂相關英文了柯柯

cama, 35F

kichyo, 36F
那個不是專業翻譯吧 可能來幫忙的 已經不錯了

heteropod, 37F
民視烏魚子真的很好笑

ctes940008, 38F
翻譯好慘啊

aufewig, 39F
若是中職國際事務組的還不懂棒球,聽起來很奇怪

aa4655527, 54F
胡的口音也太猛

edweepvp, 55F
福員愛那個翻譯是臨時被叫來的XD

pink0518, 56F
福原愛那次的很有名的好笑XDD

pink0518, 57F
不過聽說真的是臨時叫來的 好像原本的出了什麼狀況

sh9129, 58F
老胡也太強,那個口音和連音,差點認不出是他

xpoooqx, 59F
就直接找老胡一起訪問就好了啊幹嘛翻譯

aslawiner, 60F
有種就問他為什麼是801的旅長

naiyomin, 61F
蝦酸無下限,看看樓上就知道

bigmao, 62F
翻譯我管你哪個組,上場就是工作結果你翻成這樣

bigmao, 63F
還好蝦哥英文好,不然也太尷尬

kenny770322, 64F
我猜啦!去日本打,帶的這個是日文翻譯,結果遇到英

kenny770322, 65F
文訪問GG

polanco 作者的近期文章

[分享] 今日 藤浪晉太郎(3A)
IP:0.1 H:1 R:6 ER:3 BB:4 SO:0 ERA:13.50 WHIP:2.81 今天在8局登板,連丟三個保送(中間夾一個暴投)造成滿壘 讓Myles Straw打出飛球抓了一個出局後又連續讓三名打者上壘(失誤 >
[新聞] 失去先發位置!吉田正尚連4場板凳出發
失去先發位置!吉田正尚連4場板凳出發 紅襪敗給守護者 田兆崴 /核稿編輯 〔體育中心/綜合報導〕紅襪近期讓主砲德弗斯(Rafael Devers)暫時扛起指定打擊位置 ,代表日籍好手吉田正尚將失去先發位置。德弗斯今天交3安猛打賞、吉田正尚代
[新聞] 大谷翔平再談遭水原一平背叛 另讚新翻譯
大谷翔平再談遭水原一平背叛 另讚新翻譯:太棒了 在被前翻譯水原一平盜取1600萬美元後,道奇隊日本球星大谷翔平今天再次談及此人,在賽 前接受媒體聯訪時說到,自己雖然失去了一名隊友,但身旁還有很多人在支持自己,對新翻 譯的表現更是大讚「太棒了
[情報] Cora解釋吉田正尚為何連續三場沒先發
吉田在開轟後已經連續第三場未先發,記者也不斷在詢問他現在的狀況- Cora insistent that Yoshida is the everyday DH and they just had to use O’Neill and Dev
[新聞] 林昱珉5.1局失7分 隊友幫忙打下本季首勝
林昱珉5.1局失7分 隊友幫忙打下本季首勝 效力響尾蛇隊的台灣旅美小將林昱珉今天在2A登板,先發5.1局雖然丟掉7分十分慘烈,但隊 友打回更多分數,球隊以12:7擊敗遊騎兵隊2A後,林昱珉收下本季首勝。 林昱珉今天開賽就挨了史達姆(Kell
更多 polanco 作者的文章...