※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

Fw: [觀點] 從粵文看「中國文字的歷史走向」

時間
最新2023-10-05 11:45:00
留言54則留言,15人參與討論
推噓10 ( 10044 )
※ [本文轉錄自 historia 看板 #1b45uAt_ ] 作者: eagleispower (風花雪月) 看板: historia 標題: [觀點] 從粵文看「中國文字的歷史走向」 時間: Mon Sep 25 00:04:24 2023 眾所週知 粵語存在所謂「雙層語音」(Diglossia)的現象 即 書寫時使用「一種廣東話」 口談時使用「另一種廣東話」 https://youtu.be/uwJ3qVz9unw?si=gPSx7qZevWSqQBhh
但是近幾年 有部分港人主張應該把「廣東話」寫成「文字」 效仿民國文人的「白話文運動」 發展所謂「粵語白話文」 https://youtu.be/FD5Aek1Piog?si=CCleoVgSAUvCkYd_
目前已經有粵文的wikipedia 難保以後不會有「粵文書籍」的出版 中國文字從「隸變」到「文學革命」再到「文字改革」 已經是世界上的強勢文字 但是港人這樣搞 也許未來的發展方向會逐漸從「書同文」到「書異文」。 大家覺得呢?怎麼樣的走向才是比較合適的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.129.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1695571466.A.DFF.html

54 則留言

ocean11, 1F
中共肯定會大力取締,做不起來的,何況現在香港越多陸人

moslaa, 2F
我先告訴你我個人結論:我一點都不怎麼覺得怎樣。

moslaa, 3F
講粗俗點,叫關我屁事。其實你稍微換個例子想就知道,假設

moslaa, 4F
現有某東歐前蘇聯加盟小國,國內開始辯論要繼續用俄式字母

moslaa, 5F
來拼寫本國語言,還是換成美式文字,還是乾脆發明全新文字

moslaa, 6F
你拿這個來問大家,十個人至少有九個毫無感覺。

moslaa, 7F
回到你在問的,我看也沒啥影響,秦漢以降的文言文一直以來

moslaa, 8F
就那麼回事,而且也始終是極少數人在用(注意中國古代多數

moslaa, 9F
文盲)然後歷史上照樣有唐傳奇元曲明小說,現在多個白話粵

moslaa, 10F
文,so what?如果萬一假設您在煩惱香港人是不是要藉機獨

moslaa, 11F
放心~毫無關係。有錢 外星人也OK,沒錢 親爸也不理。人性~

gfabbh, 12F
即使是普通話,其實寫成書面與口語都存在落差

youtien, 13F
早就有了。港漫強者語。

tomhawkreal, 14F
m你是想說西里爾或拉丁字母嗎?

NKN, 15F
乾脆開賭盤看港澳課本何時改成簡體字還比較現實些

moslaa, 16F
對啊 不過一時想不起來專有名詞,所以用比較模糊的說法

moslaa, 17F
附帶一提 印象中本板近年剛好有一個香港一個澳門

moslaa, 18F
看他們有沒有興趣評論一下囉。

moslaa, 19F
以我個人經驗來說,所謂粵語的我手寫我口,其實也沒很難懂

moslaa, 20F
大概就是比如 佢=他 有,但把月裡面的兩橫拿掉=無

moslaa, 21F
前後文讀一讀,看多就慢慢會理解大概的全文意思。

moslaa, 22F
另外把球叫波(應該來自ball)啊 入波=入球

innominate, 23F
廣東一直都有人在用啊,只是隨著香港內地化,這個東西

innominate, 24F
應該會慢慢變少

mattc123456c, 25F
2樓讓我想到蒙古國和前南斯拉夫加盟國

MilchFlasche, 26F
口異語,就會書異文,很簡單的道理啊。

MilchFlasche, 27F
[客]講出來斯無共樣个語言,仰定著愛寫共款?

hedgehogs, 28F
http://pse.is/59nb6g 這篇我覺得不錯

saram, 29F
有人故意裝傻.我手寫我口,本是提倡白話文代替文言文.

saram, 30F
你嘴巴說:"哎呀我忘記了"不要寫成"噫,吾竟忘之矣"

saram, 31F
你說台語是:"去亭子腳歇睏",那不要寫成:"去騎樓休息"

saram, 32F
雖然意思一樣.

saram, 33F
這才是"台語白話字".你要寫台文,不必依賴國語文.

saram, 34F
別強解成台語字"必須用拼音文來寫."

saram, 35F
有漢字就寫漢字,沒找到字前可以借字或用拼音字.

saram, 36F
粵文不就這樣慢慢形成的?

saram, 37F
只要有共識,不怕不成功.

MilchFlasche, 38F
我提到的「部薦字」「在來字」都是漢字,我非常推薦

MilchFlasche, 39F
全漢、全羅、漢羅混,你說誰強解必須拼音字?

MilchFlasche, 40F
共識俱在,你saram在TW-language混了多年還不懂?

MilchFlasche, 41F
另:你把眼光放到跨語言就會知道我手寫我口每語都可
※ 轉錄者: MilchFlasche (59.127.130.221 臺灣), 09/28/2023 21:10:55

MilchFlasche, 42F
居然不懂得來本板「詢問」(笑)

nsk, 43F
有丶 丶冇

tbrs, 44F
有趣的觀點 讓中國人意識到不只有官話白話文 也有粵白話文

tbrs, 45F
他們語言自稱是白話

MilchFlasche, 46F
拜託這早就不是新聞了,原po大驚小怪華腦已知用火

taioan, 47F
我欲講个毋知佮本文有啥關係,因過就想欲講一下,中國話

taioan, 48F
有時我聽起來親像人咧唸稿,毋知是啥物情形?

taioan, 49F
毋過拍重耽去 拍做因過

MilchFlasche, 50F
汝是想欲講臺灣儂講个Mandarin,抑是Chinese講个?

taioan, 51F
Mandarin kah chinese敢有差?

MilchFlasche, 52F
遮我个Mandarin是咧叫言語,Chinese是咧叫儂^^

dawnny, 53F
華信 華航

MilchFlasche, 54F
哈哈哈趣味。我這馬才知華信英語號做Mandarin Air

MilchFlasche 作者的近期文章

[公告] saram 二犯板規增§2,水桶 14 日
違規文章:#1bx709-L 違規內容:推文區 : 推 HPJC: 台語有字典阿。好幾本。 03/10 08:54 : → HPJC: 白話字也沒問題。 03/10 08:54 : → saram: https://youtu.be/NV7
[觀點] 語言當然需要書寫
懂書寫系統的人 光動眼睛上上網就可以繼續不斷學到語言了, 超有效率 無比快樂 (e.g. 我剛在公視台語台看到「管仔粿」下次不就用得出來嗎) 這種學習過程每天都在一點一點「粒積」 分享 FB 網友 Chiā Péng-hong 留言: :
Fw: [請益] 台語文發展歷史的全貌為何?
※ [本文轉錄自 historia 看板 #1b43ARyC ] 作者: eagleispower (風花雪月) 看板: historia 標題: [請益] 台語文發展歷史的全貌為何? 時間: Sun Sep 24 20:58:58 202
更多 MilchFlasche 作者的文章...