※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板MRT
標題

[閒聊] 為什麼松山站的日語廣播不是Matsuyama?

最新2023-11-14 14:44:00
留言187則留言,48人參與討論
推噓59 ( 623122 )
如題 北捷中山站日語廣播是Nakayama 那為什麼松山站的日語廣播不是Matsuyama? 松山是日治時期留下來的日式地名,應該唸比中山站更適合用訓讀音念吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.207.172 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1699617453.A.67A.html

187 則留言

mtc5566, 1F
因為在台北的外省人不喜歡。

h120968, 2F
因為還有台鐵 像板橋也不是唸日式的

YellowWolf, 3F
咦 不是MATSUYAMA嗎?!

dosoleil, 4F
沒有原則也是種原則

countryair, 5F
一樓講得好像本省人都懂日文一樣

Bustycat, 6F
日本政府標中文地名會附片假名,都是照中文發音

Bustycat, 7F
台灣反過來用日語發音才是莫名其妙

usercode, 8F
確實,用訓讀超怪,用音讀還合理一些

usercode, 9F
不然懂英文的日本人不就會聽到兩個完全不一樣的站名嗎

Tschaikovsky, 10F
名從主人,用片假名標台灣閩南語發音也好,不必要

Tschaikovsky, 11F
遷就日語訓讀

mapabeyb, 12F
真的需要日韓語廣播的是轉乘資訊,而不是站名

garyihu, 13F
如果日本有中文廣播,難道渋谷要唸ㄒㄧㄅㄨㄧㄚ嗎

garyihu, 14F
傳達資訊比較重要,真的要播就應以訓讀或音讀為主

garyihu, 15F
自創獨特的讀法不會讓外地人比較容易辨識,不如只播英文

banana2014, 16F
這裡是中國台灣,本來就要唸中文念法

banana2014, 17F
支持唸日語唸法的,請滾回倭寇好嗎

on0322, 18F
混進奇怪的東西了。

rail02000, 19F
不確定台北捷運的音譯規則。記得之前新聞有提到,韓語

rail02000, 20F
念法會比較接近中文,而不是韓語音讀讀音。

rail02000, 21F
至於日文,目前中山是日文訓讀,但松山是音讀。

rail02000, 22F
提到日本的多語廣播,韓語也是照著日文念法來念,

rail02000, 23F
但りんかい線的「國際展示場」是用韓文念法

camellala, 24F
出現髒東西

shter, 25F
我去九州聽過中文廣播 歡迎搭乘新幹線吃飽沒號

rrr0832, 26F
我也不支持外語廣播 應該只要國語、台語和客語就好

rrr0832, 27F
真的很討厭聽到捷運上播外語廣播 尤其是倭寇語 聽了整個

rrr0832, 28F
人就不爽 這裡是中國 喜歡倭寇高麗的請滾出中國!

mattc123456c, 29F
有八路軍混進來了

roveralex, 30F
沒想到2023還有人在用百年前的詞彙 真好玩

omkizo, 31F
是中山用訓讀才奇怪 儘管中山是孫文在日本的化名 中山樵的

omkizo, 32F
姓 但顯然大多數華人均接受中山是中文而不是日文

timTan, 33F
分不清是不是有人反串

omkizo, 34F
真的要以溯源為原則去確定外文的讀音 那一堆站的外文讀音

omkizo, 35F
都要改了

h120968, 36F
反日文的可能以為自己還在抗日

omkizo, 37F
絕大多數地名站均可能成以原住民語 閩南語 日語為準的譯音

dic1911, 38F
補血

allenmau, 39F
看推文我以為還在八年抗戰

evanzxcv, 176F
國語言廣播該達到的目的,假如聽到中文說「下一站吸布亞

evanzxcv, 177F
」我反而會愣住

Slzreo1726, 178F
音譯當然不是 至少不只是 為了讓人方便問路 中文母語

Slzreo1726, 179F
者總不會問日本人"segu" 怎麼走吧

w320313, 180F
查了一下 好像沒查到有人錄關於日本車站的中文廣播 日本

w320313, 181F
的車站會有中文廣播嗎?

hicker, 182F
真的問題沒那麼複雜 =.= 就想播音是給誰聽的就好

tbrs, 183F
推sl大的觀察

y11971alex, 184F
台北清代已有三板橋 但這個板是量詞 枋橋的枋是實詞

y11971alex, 185F
因故日人改三板橋庄為三橋町 光復後九板橋為玖橋里

y11971alex, 186F
兩地與現在的板橋應該無關

hicker, 187F
板橋 三板球 九板橋 應該是三個不同地名....

hicker, 188F
三板橋 (修正)

Metro123Star, 189F
板橋的閩南語廣播是唸枋橋啊

freeman371 作者的近期文章

-17MRT
[閒聊] 為什麼法律規定要有台客語卻沒有英語?
依據《大眾運輸工具播音語言平等法》第六條規定 捷運等除了播放國語之外,應播放台語和客語 英語作為全世界最重要的共同語言 不僅沒有被強制納入大眾運輸的廣播內 反而強制規定了不重要的語言 為什麼會有這樣的法規?? 真的有必要這樣搞嗎?
更多 freeman371 作者的文章...