※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板movie
標題

[討論] 為什麼韓片很愛講彆扭的中文?

最新2023-11-28 12:56:00
留言68則留言,45人參與討論
推噓34 ( 34034 )
如題,最近看很多韓國電影,例如信徒 發現導演編劇很喜歡在裡面加入什麼延邊朝鮮的角色 清一色講的都是很彆扭的中文 文法不通,口音有夠出戲 到底是加好,還是不加好? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.7.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1701015467.A.B4C.html

68 則留言

Irontree5566, 1F
中文老師沒教好 反正韓國人聽不懂(?)

charlie01, 2F
其實好萊塢更多
看韓國人講感覺更躁,尤其1拍的不錯,看完2一肚子火
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:28:38

xxx60133, 3F
他們黑道 唸 兄弟也滿喜感

xxx60133, 4F
博德

inmee, 5F
生活帶來您時檸檬做檸檬水

djmay, 6F
最近闇黑新世界上串流 裡面也有
瘦巴巴的老爺 劇情好多少可以包容一點
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:35:37

djmay, 7F
有些韓劇也出現 大概因為中國距離韓國很近 往來密切
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:36:37

trylin, 8F
省錢阿 都直接用韓國人演中國人

trylin, 9F
然後中文就隨便亂講 反正演給韓國人看的

Carters1109, 10F
藥命效應說中文那段滿逗趣的

taipeijoseph, 11F
布萊德利庫柏人帥 講得又超自然

taipeijoseph, 12F
可以原諒 XD

u9912114, 13F
影集也是,趨魔麵館第二季加了中國角色,但是是韓

u9912114, 14F
國人講中文,無言

kshs2224, 15F
某古裝戰爭片韓國人演中國皇帝 那中文感覺很奇妙

xBox1Pro, 16F
你去看亞洲瘋狂富豪啊

xBox1Pro, 17F
找那個馬來人演華人男主角,跟媽媽(楊紫瓊飾)對

xBox1Pro, 18F
話超級突兀

xBox1Pro, 19F
整片就只有楊紫瓊、陳靜、以及配角的父母講中文符

xBox1Pro, 20F
合人設,其他幾乎都是abc 腔。反正這部片就是賣給

xBox1Pro, 21F
美國人跟ABC看的

louislouiste, 22F
韓劇也是超北七

philandsam, 23F
那是因為你聽得懂中文 如果台灣演員去韓國或日本

philandsam, 24F
用韓文或日文演戲 在母語人士看來也會覺得口音奇怪

hedgehogs, 25F
外國人講中文是流量密碼

Guoplus, 26F
偷偷跟你說 好萊塢那些外文在母語人士聽也都超怪

dalyadam, 27F
我猜 惡棍特工裡面講的德文應該也是怪腔調

dalyadam, 28F
只是大部份人聽不懂

lsjean, 29F
惡棍特工搞不好是演刻板印象的德語

YqYq5566, 30F
犯罪都市跟請回答1988也是,那些假中國人講的中文真

YqYq5566, 31F
的超尬,笑死

Anda, 32F
台灣的蹩腳英文也沒多好吧…

diablo4, 33F
夜魔俠的金霸王 不看字幕不可能聽得懂他說的中文...

AIDSpositive, 34F
相較下沙丘提摩西跟張震講中文那句就很自然~

unname, 36F
u

nalaculan, 37F
10幾年前去韓國的時候,市場的阿珠嬤大多不見得會英

nalaculan, 38F
語,但很多會幾句中文,韓國受中國市場影響其實不淺

rick6304, 39F
啊你再去看毒梟聖徒 就已經找台灣人演了 講中文一
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 15:34:12

LDHK, 63F
北風的北京腔還弄成台灣腔了

LDHK, 64F
但劇情很讚,算是瑕不掩瑜

wittmann4213, 65F
北風的北京景在萬華取的,臨演自然也是台灣腔

Tiger23, 66F
看完惡棍特工才知道黛安克魯格原來是德國人,法鯊現

Tiger23, 67F
實跟劇中設定一樣都是住在愛爾蘭的德裔

melotan7, 68F
蠻突兀的

v21638245, 69F
連日本人講的中文都屌打韓國人