※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板historia
標題

[觀點] 從粵文看「中國文字的歷史走向」

時間
最新2023-09-27 12:39:00
留言41則留言,11人參與討論
推噓5 ( 5036 )
眾所週知 粵語存在所謂「雙層語音」(Diglossia)的現象 即 書寫時使用「一種廣東話」 口談時使用「另一種廣東話」 https://youtu.be/uwJ3qVz9unw?si=gPSx7qZevWSqQBhh
但是近幾年 有部分港人主張應該把「廣東話」寫成「文字」 效仿民國文人的「白話文運動」 發展所謂「粵語白話文」 https://youtu.be/FD5Aek1Piog?si=CCleoVgSAUvCkYd_
目前已經有粵文的wikipedia 難保以後不會有「粵文書籍」的出版 中國文字從「隸變」到「文學革命」再到「文字改革」 已經是世界上的強勢文字 但是港人這樣搞 也許未來的發展方向會逐漸從「書同文」到「書異文」。 大家覺得呢?怎麼樣的走向才是比較合適的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.129.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1695571466.A.DFF.html

41 則留言

ocean11, 1F
中共肯定會大力取締,做不起來的,何況現在香港越多陸人

moslaa, 2F
我先告訴你我個人結論:我一點都不怎麼覺得怎樣。

moslaa, 3F
講粗俗點,叫關我屁事。其實你稍微換個例子想就知道,假設

moslaa, 4F
現有某東歐前蘇聯加盟小國,國內開始辯論要繼續用俄式字母

moslaa, 5F
來拼寫本國語言,還是換成美式文字,還是乾脆發明全新文字

moslaa, 6F
你拿這個來問大家,十個人至少有九個毫無感覺。

moslaa, 7F
回到你在問的,我看也沒啥影響,秦漢以降的文言文一直以來

moslaa, 8F
就那麼回事,而且也始終是極少數人在用(注意中國古代多數

moslaa, 9F
文盲)然後歷史上照樣有唐傳奇元曲明小說,現在多個白話粵

moslaa, 10F
文,so what?如果萬一假設您在煩惱香港人是不是要藉機獨

moslaa, 11F
放心~毫無關係。有錢 外星人也OK,沒錢 親爸也不理。人性~

gfabbh, 12F
即使是普通話,其實寫成書面與口語都存在落差

youtien, 13F
早就有了。港漫強者語。

tomhawkreal, 14F
m你是想說西里爾或拉丁字母嗎?

NKN, 15F
乾脆開賭盤看港澳課本何時改成簡體字還比較現實些

moslaa, 16F
對啊 不過一時想不起來專有名詞,所以用比較模糊的說法

moslaa, 17F
附帶一提 印象中本板近年剛好有一個香港一個澳門

moslaa, 18F
看他們有沒有興趣評論一下囉。

moslaa, 19F
以我個人經驗來說,所謂粵語的我手寫我口,其實也沒很難懂

moslaa, 20F
大概就是比如 佢=他 有,但把月裡面的兩橫拿掉=無

moslaa, 21F
前後文讀一讀,看多就慢慢會理解大概的全文意思。

moslaa, 22F
另外把球叫波(應該來自ball)啊 入波=入球

innominate, 23F
廣東一直都有人在用啊,只是隨著香港內地化,這個東西

innominate, 24F
應該會慢慢變少

mattc123456c, 25F
2樓讓我想到蒙古國和前南斯拉夫加盟國

MilchFlasche, 26F
口異語,就會書異文,很簡單的道理啊。

MilchFlasche, 27F
[客]講出來斯無共樣个語言,仰定著愛寫共款?

hedgehogs, 28F
http://pse.is/59nb6g 這篇我覺得不錯

saram, 29F
有人故意裝傻.我手寫我口,本是提倡白話文代替文言文.

saram, 30F
你嘴巴說:"哎呀我忘記了"不要寫成"噫,吾竟忘之矣"

saram, 31F
你說台語是:"去亭子腳歇睏",那不要寫成:"去騎樓休息"

saram, 32F
雖然意思一樣.

saram, 33F
這才是"台語白話字".你要寫台文,不必依賴國語文.

saram, 34F
別強解成台語字"必須用拼音文來寫."

saram, 35F
有漢字就寫漢字,沒找到字前可以借字或用拼音字.

saram, 36F
粵文不就這樣慢慢形成的?

saram, 37F
只要有共識,不怕不成功.

MilchFlasche, 38F
我提到的「部薦字」「在來字」都是漢字,我非常推薦

MilchFlasche, 39F
全漢、全羅、漢羅混,你說誰強解必須拼音字?

MilchFlasche, 40F
共識俱在,你saram在TW-language混了多年還不懂?

MilchFlasche, 41F
另:你把眼光放到跨語言就會知道我手寫我口每語都可

eagleispower 作者的近期文章

[請益] 台語文發展歷史的全貌為何?
本人本科非「台文/中文/歷史」相關系所畢業 但是在閒暇之餘閱讀了大量日殖台灣時期的漢文文獻 目前島內對台語文歷史的論述 通常只會跟你提「教會羅馬字」(白話字) 有講到「漢字」 也只會說「歌仔冊」、「南管戲文」一類的東西 但是實際上日本時代「
更多 eagleispower 作者的文章...