※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Gossiping
標題

Re: [問卦] 中文以字為本體 是不是起跑點就輸英文

時間
最新2023-09-25 16:11:00
留言16則留言,6人參與討論
推噓-4 ( 0412 )
學程式或語言的人都懂 象形文字被拼音文字取代只是遲早的 一個英文字母代碼只要1個位元,總共才26個代碼, 標點符號也是一樣 支那象形文字要2位元,而且至少常用字2000個, 不服?你用同樣記憶體空間,用支文寫一隻同樣功能的程式給我看看? ※ 引述《JimJackson (老JJ)》之銘言 : 其實比較對象不一定是英文 : 拉丁文 韓文 各類都是以拼音為主的語言 : 對比起來 : 中文字 學了拼音 還得知道那個字怎麼寫 長啥樣 : 等於就是得多花時間學這部分 : 人的腦容量有限 時間有限 : 平心而論 : 別人學完怎麼拚這個字 就學完了 : 中文這邊還得多花一個時間學怎麼寫 : 就比拼音文字國家 多花很多時間 : 也更花腦記憶 : 搞不好就因為這樣 影響了創意的能力 : 會不會韓國能夠發展起來 : 也是因為捨棄了漢字的使用 : 有沒有中文 : 除了要知道怎麼念 怎麼拚 還得知道怎麼寫的八卦。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.19.162 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1695626745.A.902.html

16 則留言

NARUTO, 1F
可是漢字的資訊熵遠高於拼音文字61.70.163.104

NARUTO, 2F
意味者能用少少的漢字表達出用幾十個拼音61.70.163.104

NARUTO, 3F
文字才能表達的意思61.70.163.104

NARUTO, 4F
聯合國的官方文書最薄的永遠是中文版61.70.163.104
最薄但也最不精確 支文的商業合約永遠是最不嚴謹漏洞百出 一份語意不清可隨時更改字義的文件是跟不上時代的 像上海三公報一樣 支文版永遠是呼攏牆內韭菜用的,英文版根本沒有承認一支原則 薄 有個屁用

NARUTO, 5F
最簡單的例子 火山矽肺症61.70.163.104

hermanwing, 6F
對,快去學英文。不要兩種都學不好106.64.1.88

hermanwing, 7F
最後只能加入民進黨,那就讓父母失望106.64.1.88

hermanwing, 8F
這裡是台灣,要去中文化106.64.1.88

salix, 9F
登入498次223.136.182.20

squelch, 10F
ㄏㄏ 中文就沒有拼音 張飛打岳飛114.43.198.102
※ 編輯: TWNOTCHINA (101.12.19.162 臺灣), 09/25/2023 15:33:35

fangiyan, 11F
中文詞語翻譯與組合 容易望文生意 但也61.216.175.211

fangiyan, 12F
少了專業的屏障性61.216.175.211

NARUTO, 13F
說啥?那是政治問題好嘛 說得好像英國就沒61.70.163.104

NARUTO, 14F
幹過同樣的事61.70.163.104

ziggy8, 15F
你的前提是程式是語言的本質,但你得先證118.168.73.227

ziggy8, 16F
明這個前提的真理性才行118.168.73.227