※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [閒聊] Orc->歐克獸人
不是要幫他找藉口 不過把外來詞用音譯+意譯其實不少見
舉個我生活上(德國超市)的例子
梨子的德文是nashi birne (梨梨?)
也就是日文的梨子發音(nashi)+德文的梨(birne)
因為birne一般指的就是西洋梨
但是如果德文中完全沒有的東西就直接拿來用
例如柿子就叫做kaki
同理紅豆是azuki bohnen 也是一樣日文拼音+德文的豆
其實就是小豆豆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 37.201.144.251 (德國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710420288.A.A2B.html
Re: 回文串
179265
[閒聊] Orc->歐克獸人
C_Chat03/14 19:01
926
> Re: [閒聊] Orc->歐克獸人
C_Chat03/14 20:44
→
推
噓
→
→
→
推
→
推
推
推
→
推
→
→
→
推
→
→
推
推
→
→
→
推
→