※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [問題] 芙莉蓮的中譯是用了變成白話文的魔法嗎
※ 引述《astrayzip 看板: C_Chat》之銘言:
: ※ 引述 《sdd5426 (★黑白小羊☆)》 之銘言:
: :
: : 像是以下中/日/英文 對照
: : 殺人魔法/ゾルトラーク/Zoltraak
: : 操縱血液的魔法/バルテーリエ/Balterie
: : 釋放裁決之光的魔法/カタストラーヴィア/Catastravia
: : 操縱大地的魔法/バルグラント/Bargland
: :
: : 中文翻譯就是直白地描述魔法的效果
: : 所以才出現了以下這幕
: : https://i.meee.com.tw/ugb4Yqn.png
: : 不知道原文的人還會以為康涅有接受型失語症咧
: : 這部的中文譯者難道是用了把咒語變成白話文的魔法嗎?
: :
: 因為漫畫裡面日文就長這樣
: 人を殺す魔法(ゾルトラーク)
: 血を操る魔法(バルテーリエ)
: 魔族を殺す魔法(ゾルトラーク)
: 裁きの光を放つ魔法(カタストラーヴィア)
: 大地を操る魔法(バルグラント)
: 不過殺人魔法確實是白話到太明瞭了沒錯
:
日文確實很常常出現唸A寫B的事 通常片假名後小字寫日文意思
但這一部跟平常的相反
通常是ゾルトラーク(人を殺す魔法) 這樣標,而這部反先寫日文意思在標片假名
也許日文是古代精靈語吧XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.252.124 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707581303.A.AF5.html
Re: 回文串
2879
[問題] 芙莉蓮的中譯是用了變成白話文的魔法嗎
C_Chat02/10 20:13
25
Re: [問題] 芙莉蓮的中譯是用了變成白話文的魔法嗎
C_Chat02/10 20:19
18
Re: [問題] 芙莉蓮的中譯是用了變成白話文的魔法嗎
C_Chat02/10 22:02
26
> Re: [問題] 芙莉蓮的中譯是用了變成白話文的魔法嗎
C_Chat02/11 00:08
6 則留言
liua 作者的近期文章
22C_Chat
[閒聊] 有沒有真的有在享受當領主樂趣的一般遊戲玩了給個模擬中古世紀領主的遊戲 像是 Medieval Dynasty Farthest Frontier, 從零開始做牛做馬就算了,一直幫人民跑腿,殺豬,宰羊,抓藥,貿易, 看人民臉色過活,不能讓人民不開心,不開心就會鬧脾氣,還會叛亂。
[上低音號] 真由連久美子都檔不住的GY人
真由一直在練習時 說我不要參加甄選了 我想要愉快的吹樂器 一直在練習時 強調我加入了我會正選 久美子就要被踢掉了 所以我不加入甄選 旁邊的人聽起來根本就是在下意識瞧不起人 連久美子都擋不住這個不讀空氣的人,難道要她在大家面前剛說實力至上主義
[閒聊] 16bit的感動 07 這科技值10億日幣吧
200色圖層 2D LIVE 光是這兩個科技拿去當時的一般遊戲界就是神了 還有守的 還有那個8台PC9821串聯就能跑得動 的繪圖軟體 打包一起賣 可能任天堂或是索尼就直接拿10億買下來了 這個落差 就好像是格鬥遊戲 本來是決戰富士山的畫面
[閒聊] 阿烏拉的天平 是操作活人還是死人
這個天秤是比靈魂的重量 也就是要活人才能做操作 但是控制後 一開始就把對手頭砍了 那就直接變成死人 難道是他要再學死靈法術來 控制屍體 天秤只是方便他殺人的工具嗎 如果死人也能操作的話 應該是可拿沒有頭的阿烏拉 丹道具使用
19C_Chat
[閒聊] YOASOBI 在華山又想起當年水樹的恐懼當年水樹奈奈也在華山1914 辦過演唱會 因為 那個場地隔音設備很差,在外面都聽得很清楚 當時一堆人買不到票,就圍在門外聽漏風演唱會並且打call 水樹當時還和門外的觀眾打招呼。把戶外給的水洩不通 今年YOASOBI 也是選在該處 會不會又
[MyGO] ave mujica 請了名人又不能露臉是怎樣
今天為了樂團發展請了兩個已經出道的人來當成員母雞帶小雞 但規定不准露面要帶面罩出場 當時又說若麥是為了他的人氣點閱率,又不准他露臉宣傳 但是若麥本身又是化妝系vt 也不是音樂系的 那為了人氣點閱拉她到底是幹嘛的~
推
推
→
→
→
→