※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [情報] 咒術241 中文翻譯
※ 引述《angrybird01 (光影)》之銘言:
: p.19
: https://i.imgur.com/43SM26a.jpg
: 高羽:我要讓你笑到連胃都吐出來為止!這就是我的搞笑!
: 羂索:做得到?就憑你?
: 羂索臉上浮現了wakuwaku,就是安妮亞的那個興奮
前文恕刪....
剛剛又把這話看了一次
突然想到 為什麼要用「吐」這個動詞
我記得在真油時代
忘了在哪一話
有一次夏油曾經解說過
吸收咒靈時
是先化為一顆黑色的球 然後吞下去
那個味道像吃擦過嘔吐物的抹物
那會不會的這邊讓假油笑到把之前吃的咒靈都吐出來??!!
會真的這樣演嗎 wwwwwww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.17.83 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699279157.A.7A7.html
Re: 回文串
58106
[情報] 咒術241 中文翻譯
C_Chat11/01 16:08
66
Re: [情報] 咒術241 中文翻譯
C_Chat11/01 17:21
1016
> Re: [情報] 咒術241 中文翻譯
C_Chat11/06 21:59
推
推
→
→
→
→
推
→
推
推
推
推
推
推
推
→