※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[寶寶] 台語拼音護照辦理Q & A
https://i.imgur.com/I60ZOOo.jpg
警語:這篇文跟台語有關係
文章出處:
https://reurl.cc/dmlR7M
備註1:本文提到的法條適用所有國家語言,但因為沒有收集到其他族群的經驗,歡迎大
家補充。
備註2:PTT有時候無法正常顯示調符,所以會改成數字或漢字呈現
備註3:我把問題1拿掉了。另外,其實PTT的檢視軟體可以用黑名單功能,不用委屈自己
看文
前言:
為配合國家語言發展法,政府於2019年8月9日修正公布了「護照條例施行細則」第14條。
依照規定,現在辦理護照的外文姓名可以使用國家語言讀音逐字音譯為英文字母。另外,
已經持有護照者也得以「音譯之外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符」申請變更外文
姓名一次。
然而,有許多台語家庭在新辦、變更護照的時候有一些疑慮,台語路收集了家長們的辦理
經驗,希望能為大家解惑!
2.辦理台語拼音護照需要證明文件嗎?
杏佳:不需要任何前置作業和證明文件,只需要說我要用「國家語言拼音(台灣台語)」
阿Hing5:毋免證明文件,愛簽聲明書,內容約略是「以上是我穈禤a語言名,我了解講改
護照名使用國家語言這个理由干焦會當用一擺」。
凱莉:完全沒有任何證明文件。
3.要去哪裡辦理?
詠純:我們是去領事局辦的。但因為是線上預約,場地是在經濟部標準局,不確定人員是
否為領事局的人。當天承辦窗口的態度不是很好,有點不確定是好意提醒,刻意刁難,還
是單純工作量太大厭世。他一開始看到拼音,問我們有沒有去查外交部的標準譯名,我們
說那個是台語發音,他就跟我們說可能會造成麻煩(這邊講得很模糊),而且如果沒拼對
內場不一定會給過,護照姓名不能自己隨便拼什麼的,我問他不過的話要怎麼修改,他說
他不知道,後來又跟我們說可以正式名字用華語,台語列在別名,我有點被說動,因為擔
心小孩子會遇到麻煩,還好我們家爸爸堅持下來,最後要我們自己在旁邊備註姓名用台語
發音才收件。最後根本一點問題也沒有,默默地就辦下來了。
致 :我們2023年3月在板橋區戶政事務所(中正路)辦理兒子的護照,姓和名都選教育部
羅馬字(台羅)。承辦員和主管站在怕兒子之後可能會遇到不便的立場有表達善意關切,經
我們解釋台語也是國家語言,而且也有很多前例後,就讓我們在表上加註記並簽名具結就
完成了。
ju5-tsing:因為我家前陣子在中和戶政申請,那時承辦堅持外文姓名要用教育部的拼音
,其他都不行,我也堅持就先不辦護照了。
阿Hing5:我佇外交部領事事務局台北本部辦--的。
A-iong5:直接去領事局辦不會有問題,通常是戶政事務所的辦事員不熟悉這個業務。我
因為妹妹是在戶政辦,過了領事局上班時間,被辦事員說服(氣)
最後妹妹的台文列別名,但姊姊在領事局換發的台文列本名。
阿Hing5:(回應A-iong5)我佇美國幾若冬的經驗通證明講「護照別名完全無路用」(除非
別名是往過的正式名)
佳德: 2019年8月護照條例就修正。而且我2019年11月去辦完全沒有被刁難,領事事務局
很有法律知識,還準備好依照國家語言拼音的印章。
本名可以放台語拼音就不要用別名,因為依法別名確實要證明文件。但是更改本名後,原
本拼音會自動成為別名,等下次更換護照就能選拿掉或保留。我女兒有放別名,也是拿另
一本護照才能加註,但是本名是直接填台語拼音。
4.孩子辦理台語拼音護照,大人沒有變更台語拼音護照,姓氏不同會有問題嗎?
致 :板橋戶所承辦擔心這樣爸爸和兒子不同姓(我用通用拼音,何是HE,兒子是HO),我
們告訴他們兒子和媽媽也不同姓,承辦就接受了。
在工作上有遇過黃姓的新加坡同事,拼音有Ng、Wan,而台灣是Huang為主。也是要聊到漢
字大家才會知道這都是同一個姓。
我們護照下來後,趁兒子二歲前今年五月和七月各去了一趟日本(沖繩和名古屋),兒子的
姓是HO(剛剛特別去檢查,沒有調符),爸爸是HE,都沒有被日本海關問。旅館也只是影印
護照,沒有問。只有在桃園機場拿機票的時候,樂桃地勤發現了,所以有解釋一下。(編
問:有請你們拿出戶口名簿嗎?) 致 :沒有XD 只有到板橋戶所辦護照那天有。
佳德:可以啊,我和我爸爸就不同。他當初還很意外為什麼我要改。
阿Hing5:我改護照名了後,有得欲兩冬的時間,我的護照姓佮阮囝磟犲篜狴顝m無仝,攏
毋捌拄着任何問題。
凱莉:我們家女兒跟先生都一起改了,所以是相同拼音。
5.台語姓名可以在哪裡查詢,會有調符嗎?要用連字符嗎?
致 :我們是用教育部的網站查詢,護照上的羅馬字沒有符調,但兒子名二字間有用連字
符。
阿H螽g:我推薦《甘字典》。無調符。連字符無啥大問題。美國的系統,有的有連字符,
有的用空格來代替連字符,問題極加是拄着少數袂曉用空格的菜鳥仔承辦人員。
編註:itaigi.tw有「你的名字」這個功能,教育部臺灣閩南語常用詞辭典有 「姓名唸法
查詢」功能。不論以這些功能將漢字轉成羅馬字的結果顯示該如何讀,都可以以自己家裡
的讀法為準。
6.台語姓名應該用臺灣閩南語羅馬字拼音方案(台羅),還是白話字(教羅)?
杏佳:都可,其實辦事員根本看不懂什麼拼音方式。
阿Hing5:攏會使。聲明講「以上是我的國家語言名」就好。
凱莉:我先生跟小孩都是用白話字拼音,當時承辦人員只有問我們確定要這樣嗎?以後只
能改一次…。
7.已經有論文發表,或是國外有著作等等狀況會不會影響呢?
杏佳:如果原本有華語拼音,用台語取代之後華語就要列別名,也是為了以前文件不要出
問題。小孩沒有論文或是著作問題,當然就直接台文拼音列外文姓名,我家兩個小孩都這
樣。
致 :因為兒子是第一次辦護照,只要未來和機票、旅館、信用卡或是著作發表有一致就
好。
阿Hing5:以我的例來講,共護照名改予符合作者名,辦代誌加較簡單,有好的影響。
佳德:剛更換的護照,原本華語拼音會保留在別名,下一本護照可以選擇保留或取消。我
就很後悔太慢改,我的碩士論文和碩士畢業證書就用台語名,但是護照懶得改,拖到2019
年護照條例修正才改。導致我的國外結婚證書無法改名,因為有些國家改名必須上法院申
請。還好不影響法律效力。我女兒的國外出生證明,父親名字也是直接登錄我台語名字,
沒有按照原本結婚證書。總之越早改越好,但如果平常只是出國旅遊或出差,就沒什麼影
響。
國內畢業證書英文版跟護照翻譯,國外的話可能要去原學校改,要問有經驗的人。但是別
名也可以訂機票,我女兒都用台灣護照的別名訂機票(另一本護照的本名)。
編註:護照上面會有外文姓名跟外文別名,兩者都可以使用台語拼音。
8.信用卡要變更姓名拼音嗎?
杏佳:信用卡或已經買機票是沒問題(我去年買了機票才改護照名),反正原本華語拼音
列在外文別名也是被承認的。基本上是各單位看各單位的,刷卡也不會去對你的護照,不
過如果真的要對(像機票姓名),只要有列在外文別名也是被承認為正式姓名的。
阿Hing5:毋但信用卡,逐項攏嘛愛沓沓仔改過來。一時猶未改着的文件,解說講有改名
就會通。我佇台灣改護照名了後轉美國,登機的回程機票佮入境的美國簽證攏猶是用舊名
。入境遐有去予移民官請入去問改名的緣由,解說了後嘛是予我過 (凡勢若攢一張解說緣
由的批會較緊)。
佳德:信用卡如果有名字也要改,沒名字不用,改信用卡很簡單,我記得那時候打電話去
,自動扣100而已。
凱莉:我先生信用卡上的名字還沒有改,他國外購物需要看護照時也沒有遇到問題。
9.遇到問題可以去哪裡反應?
杏佳:建議大家如果遇到刁難可以向外交部領事事務局全球資訊網-局長信箱反應,有反
應應該才能呈現我們有這樣的需求。
詠純:那我來反應一下!承辦人員還有說以後要改會很麻煩,真的很容易嚇到人。
阿Hing5:我捌拄着一个特別的問題。簽名必須着簽證件名,毋過我無想欲認證件頂的中
文名拼音,所致我簽名攏簽漢字。佇美國按呢簽幾若冬,毋免解說,承辦人員攏自然接受
。不而過,改用台語名了後,捌有一改拄着捌漢字的承辦人員憢疑,提駕照出來予看就好
--矣。
佳德:若刁難毋免投訴,提法規就會使,戶政一定愛辦。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.253.130 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1699276875.A.22A.html
95 則留言
suction 作者的近期文章
Re: [寶寶] 口氣一嚴肅就愣著不回話
※ 引述《weidodow (微多多)》之銘言: : 最近遇到了一個真的會很想巴小孩的狀況 : 真的很怕會受不了打下去 : 我的小孩(女)3y了,只要家長口氣一嚴肅,就愣在那裡,問話就都不回應,不開口 : (備註:表達能力佳,問話也不會太難
Re: [寶寶] 3Y偷吃零食應該要處罰嗎
之前看過一篇關於遊戲公司工作人員寫的文章,細節我忘了,但大概是說遊戲就是設計來 讓人成癮的,這樣遊戲公司才能獲利。我認為零食跟短影片也是本身就具有讓人成癮的性 質。 要抵抗這類的事物,不能只單純靠自制力,因為自制力是有限的,大人累了一天之後
推
→
推
→
推
→
推
→
噓
→
噓
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
→
→
推
→
噓
→
推
→
推
→
→
噓
→
→
→
→
→
推
→
推
推
推