※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Aviation
標題

[公告] 2024 置底檢舉區

留言32則留言,5人參與討論
推噓10 ( 10022 )
經查本版尚未有版規規定之檢舉管道 於今日設立本置底檢舉區供版友檢舉 請至置底檢舉區提出檢舉,並附上下列資訊: (一)文章代碼(AID)。 (二)違規人之ID。 (三)違規行為與違反之板規。 期待大家一同努力維持良好版風,讓本置底文只需要一年更新一次 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.174.244 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1713021655.A.329.html

32 則留言

anime, 1F
#1c6gTXPo ahodes 中華民國的人民離開國境不須許可

anime, 2F
7.未經查證之言論
已知悉 確實這句話看大家的討論是有爭議,但還不到生危害的地步 版主介入各位的討論與判定對錯都是有代價的,此例暫不處理 請大家保持理性討論即可

skypilot, 3F
已經引戰了也不桶?

alexchen0301, 4F
引戰要桶了吧

ahodes, 5F
板主大人,你這樣是害我吧,怎麼可以不處理?中華民國人民出

ahodes, 6F
中華民國國境本來就不需要「許可」,尤其是這個案子的案主,

ahodes, 7F
你隨便找一個律師朋友問就知道.我知道你是好意,但讓這些

ahodes, 8F
公民知識水準遠低於一般水平的人因為丟臉而自主離開這個板

ahodes, 9F
子,也是板主的責任.

ahodes, 10F
那我要檢舉「遣返」用字的相關文章和id, 因為其他新聞是

ahodes, 11F
說該案案主是被公司召回,沒有提到遣返兩字,目前所有關於

ahodes, 12F
遣返的說法都是猜測、未經證實.

ahodes, 13F
[公告] 2024 置底檢舉區

ahodes, 14F
入出國及移民法第49條第1項的「遣返」,英文條文用being de

ahodes, 15F
ported,也就是被驅逐出境,不論中文文義,或是deportation

ahodes, 16F
的意思,都是指已經進入他國然後被趕出國的情形,這個案子

ahodes, 17F
怎麼看都不符合,他最多最多是被拒絕入國,不會是遣返.所以

ahodes, 18F
我檢舉所有關於「遣返」的文章和討論串,理由是「未經證明

ahodes, 19F
的事實」.

TsukimiyaAyu, 20F
為什麼你歧視國語辭典 又可以改用洋人的

ahodes, 21F
因為外國移民關給航空公司、被遣返的當事人的文件,都會是

ahodes, 22F
英文,不會是中文,被遣返的人叫deportee.只要是涉外的案件

ahodes, 23F
、事件,真正的意思都會依照外國解釋,例如可控下的撞地球,

ahodes, 24F
就會找CFIT, 除非國內法律明確定義,例如「調整事項」「權

ahodes, 25F
利事項」。偷渡、遣返這兩個詞因此當然要看英文,更何況bei

ahodes, 26F
ng deported英文是台灣法律的英文版,屬於台灣官方文字,並

ahodes, 27F
不是外國法律.

ahodes, 28F
如果你只是單純想講辭典,是的你可以說我偏心,但這是個法

ahodes, 29F
律辭典,參考價值明顯比較高.

ahodes, 30F
ICAO 文件中的Grocery所列也是參考,但他的參考價值跟國語

ahodes, 31F
辭典的參考價值差在哪不用我講.同理,偷渡和遣返都是法律名

ahodes, 32F
詞,你認為該看法律辭典還是教育部辭典?
已知悉 要檢舉的話請先詳閱本文,未提供檢舉的詳細資訊,模糊性的檢舉並不會受理 另外,雖然版規內無相關罰則,但還請大家將相關討論限制在各討論文中 依本例是 #1c6gTXPo (Aviation) 違反是也不會怎麼樣啦,但這樣置底檢舉區很快就會滿了,然後我就要花力氣開新文 QAQ
※ 編輯: lc85301 (36.231.79.36 臺灣), 04/15/2024 23:23:56

lc85301 作者的近期文章

[公告][活動] 除錯:航空相關網站整理
本文 <航空相關網站整理> 為 2012/08/23 由前版主 PCH800618 所發 但因歷史久遠(十二年了耶,怕) 許多內容已過時,許多新成立航空公司未收錄,或島掉的航空公司未移除 格式上也多有不一致之處 本活動將發由版友
更多 lc85301 作者的文章...