※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板NSwitch
標題

[心得] 《蠟筆小新 我與博士的暑假》中文版

時間
最新2022-05-05 21:28:00
留言70則留言,37人參與討論
推噓36 ( 36034 )
[前言] 原本去年就買了日文版的《蠟筆小新 我與博士的暑假~永不結束的七日之旅~》, 但是當下沒空玩,就一直放著放到幾乎忘了這個遊戲. (然後付出了慘痛的代價,遊戲內附的原聲帶已經過期無法下載) 這次原本就打算再買中文版來玩(收藏), 看到4/30提早出貨的消息,就立刻下訂了. 4/30早上已經送到7-11,中午取貨後就開始努力破關. [開始遊玩] 遊戲第一輪時長約10~11小時, 大概就可以能解開90%的所有收集跟事件. 第二輪除了想再去收集剩下圖鑑的人之外,沒什麼玩的必要. 也可以第一輪都不要花時間管收集要素,直接一直推進劇情就好. 遊戲自己會每日推動劇情,遊玩一日大約20~40分鐘. 在劇情腳本及角色間的關係, 不要去想合不合理或邏輯通不通,這樣可能比較順. 本作的地圖概念跟製作人在3DS上的『怪獣が出る金曜日』很像, 一開始看起來很有味道,有讓人很舒服的風景, 但是到中後期要一直一直重覆走到鬼打牆讓人有點煩躁. (不過『怪獣が出る金曜日』的鬼打牆煩躁感有120分的話, 本作的鬼打牆煩躁感大概只有80分) [有中文就給讚] 有中文跟配音加120分,這一點日文版不能比. 不過中文的缺點就跟卡通一樣, 常常有尷尬又不好笑,而且跟原意無關又硬要的諧音梗. 中文版第1日 https://youtu.be/zjrVKBH4Xlo
https://youtu.be/dSypzGXhjAQ
日文版第1日 https://youtu.be/UYfLD7oB0pg
日文版"總編"跟"蕃茄醬"的發音相近梗, 但是中文版只能用"總編"跟"左邊"這樣莫名其妙的梗. 還有角色的名字跟日文版也有點不同. 但是能重現中文配音,這一點我一定要支持. [感想] 本作原本就不是大人取向的作品,在劇情上實在無法對它要求太多. 不過如果能在平行宇宙,時間迴圈或邏輯上多深入一點, 就算遊戲劇情不去著墨,讓玩家能自己去思考也不錯,可惜好像沒有. 雖然一開始玩這遊戲是為了感受一些暑假跟鄉下的感覺, 但是在進行的過程中好像也無法真的讓人靜下心去感受, 最後到破關都忘記初衷. 整個遊戲讓人最舒服感受暑假的地方大概就是開頭的主題曲動畫, 如果能加個中文字幕就更有劇場版的感覺了. 對於本作,玩過"我的暑假"系列的老粉或是蠟筆小新粉絲想收藏, 是可以試試看.也適合小朋友或想輕輕鬆鬆玩game的人, 只是遊戲時數真的不長. 新品掉價好像也蠻快的,都還沒到正式發售日已經開始跌價. 還好當初買的日版是有畫冊設定集的版本, 中文版破關後就有點空虛. [自肥] 如果你想用雲的來破關這個遊戲,其實好像也沒差. 《蠟筆小新 我與博士的暑假~永不結束的七日之旅~》 第1~19日結束 破關 播放清單 https://www.youtube.com/playlist?list=PLaIzGcR-z9J4RXIS1W5BhGsKjQ-Q67Nm_ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.228.180 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1651383089.A.8BD.html

70 則留言

qqq123455, 1F
風見 霓霓 正南真的很會

likora, 2F
感謝心得分享!

killer0213, 3F
請問為什麼人名不能一樣呢 有人知道嗎?

msun, 4F
日版是原版"風間(Kazama)"跟遊戲的"一馬(Kazuma)"

msun, 5F
動畫裡一般都叫風間的姓而已 偶爾會叫他小徹

swordsaint, 6F
因為他們只是無限趨近小新同學的小朋友 不是本人

oneforall666, 7F
感謝滅火
XD

taihao, 8F
裝了還沒空玩
買實體就好,至少不想收藏還能脫手

hoos891405, 9F
但這種遊戲本來就是設計來輕鬆的,不然設計成的大雄

hoos891405, 10F
礦工那種,可以狂農但根本玩到一半就直接棄坑

hipposman, 11F
感謝分享

h1236660, 12F
我是約12小時破關,然後有做報紙訂閱4000與新菜色支線
我差菜色跟戰鬥兩個沒解開

h1236660, 13F
這遊戲畫面不錯,而在獎勵上不夠吸引人

h1236660, 14F
如果有全收集強迫症的話大概會再多玩5~10小時?

h1236660, 15F
喔對了恐龍比賽我也有玩,這部分花了我大約1.5小時

bigshiun, 16F
我選擇省1200雲破關就好

colchi, 17F
自己玩比較有趣,偏不點

GarnettKing, 18F
你太快了我還沒拿到

haunt11, 19F
推片頭曲真的好聽舒壓

black1219633, 20F
感謝分享,玩過「我的暑假」,這款想買來懷舊用的,

black1219633, 21F
可是還沒出貨QQ

fish10606, 22F
感謝分享,那等二手好了

bowen5566, 23F
8.5小時破關差新菜色沒解 恐龍比賽剩4滴血驚險優勝XD

busters0, 24F
日文版評價原本就不怎好了

naosukidayo, 25F
日文本身的諧音就很冷了,中文版還願意把諧音翻出來

naosukidayo, 26F
,而不是擺爛,已經120分了

naosukidayo, 27F
畢竟直譯最簡單,諧音可是很難翻的

naosukidayo, 28F
小新的諧音笑話通常沒有實質意義,純粹是他字彙量不

naosukidayo, 29F
夠多,愛亂聽亂講才會鬧笑話,如果硬要把總編和番茄

naosukidayo, 30F
醬兜在一起,那才是莫名其妙吧?

horseorange, 31F

naosukidayo, 32F
阿蘇防衛隊的名字也全都是春日部防衛隊的諧音

chinhsi, 33F
番茄要跟馬鈴薯搭

kramasdia, 34F
中文配音跟那堆諧音冷笑話的尷尬翻譯 真的很用心XD

ppppp367, 35F
所以跟我的暑假不一樣喔 我的暑假還蠻輕鬆的
也不會不輕鬆啦 只是我想快點破關

marykate, 36F
請問大家可以領實體片的點數了嗎? 今天要領說不行
5/4以後才能領吧

h1236660, 37F
我沒玩過我的暑假,覺得這片算輕鬆,但要全成就則不一樣

h1236660, 38F
捕魚跟捕蟲需要耐心和機率(有稀有種又隨機出現

jarvis652, 39F
微妙 有空收實體好了 進可攻退可守

oo2830oo, 67F
中配前面覺得很棒讀耶 翻譯倒不是什麼問題 但這應該不是

oo2830oo, 68F
配音員的問題 有動畫的背書 感覺只有看著台詞配而已

GarnettKing, 69F
中配讚

duckbube, 70F
聽說中文配音遊戲後面都沒有了,有點失望

h1236660, 71F
後面還是有語音的,但比較少。聽說日版也並非全語音

kira0214l, 72F
我通關時數14小時,訂閱6800多魚蟲全圖鑒,成就剩釣指

kira0214l, 73F
定數量魚沒解完,釣到後面有點膩,就直接衝結局了,19

kira0214l, 74F
章全部解完

kira0214l, 75F
衝著中配一定要收藏一片,遊玩過程滿滿童年回憶

msun 作者的近期文章

Re: [閒聊] 任天堂歷代改版主機發表及發售時間
任天堂 日版發售日期 主機名稱 售價 1977/ 7/ 1 Color TV Game 15 15,000円 6年 1983/ 7/15 Family Computer 14,800円 7.4年 1990/11/21 Super Famic
[情報] SUNSOFT is Back! 懷舊合輯
SUNSOFT is Back! レトロゲームセレクション https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000078544.html Download版 1,980円 配信予定日 202
[情報] NSO 追加GB瑪莉歐醫生 高爾夫 網球
沒人貼 3/12 NSO 追加GB瑪莉歐醫生 GBC高爾夫 GBC網球 日版 https://www.youtube.com/watch?v=eRFQwugVhlQ 美版 https://www.youtube.com/watch?v=qL
更多 msun 作者的文章...