※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板movie
作者prawinra
標題

Re: [討論] 台灣電影字幕的水準

時間
最新2019-11-18 21:14:00
留言36則留言,19人參與討論
推噓0 ( 7722 )
※ 引述《willy891017 (其實也還好啊)》之銘言: : ※ 引述《ssguava (passerby)》之銘言: : : 我覺得影片翻譯可能是比較多對翻譯有興趣的英文系畢業學生首選 : : 但我覺得影片翻譯的薪水真的很可悲 ,那個翻譯職位的月薪是 30K : : : 原本可能跟原 PO 一樣覺得傻眼,但知道他們的薪水以後只覺得 : : 算了啦...唉 就算是網路梗跟時事梗的翻譯, 你也不可以說「低能」。 貼近現時在地、融入當地生活文化, 是政治正確的作法。 不然台灣四五六年級一輩人,從初高中到大學接受 「反共」的思想軍事訓練。然而至今某些人已是台商、台勞; 你要他們怎麼說話,生活在那裡還反共哩,不是自投地獄? 與時俱變。 歷史中有數百種文字早就淍零死掉了, 用語是活的。 : 不過現在在電影院看到最不爽的就是網路梗跟時事梗了 : 有夠低能 又不是網路影片 進電影院你給我看這種東西? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.226.90 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1573957214.A.5CB.html

36 則留言

kururu, 1F
我倒是覺得有些電影翻譯用字很鄙俗 不文雅或髒話都

kururu, 2F
能出現在青少年看片裡

bluemei, 3F
用語是活的才代表用字幕網路梗很蠢 因為那些台詞有

bluemei, 4F
時效的 現在看兩三年前的BD只會覺得裡面台詞超尷尬

bluemei, 5F
尤其當你有了小孩帶他們去看電影時你都會祈禱拜託

bluemei, 6F
網路梗少一點 因為他們根本看不懂也笑不出來

bearhwa, 7F
流行的東西是這樣的嘛 現在也沒人在江南style了

bluemei, 8F
好的在地化翻譯不是把一時流行的用語隨便抄一抄

LeoWu, 9F
「用語是活的」可是大絕招呢。

LeoWu, 10F
根本是積非成是的最好藉口。

bluemei, 11F
而是要考慮到各年齡族群都能讓他們看懂

rizzo123, 12F
朝聖推

kururu, 13F
有時看老外片黑人對話字幕打出「說曹操曹操就到」真

kururu, 14F
的令人傻眼

bruce79, 15F
網路用語就是個流行 不是生活用語

joe9211, 16F
A:接地氣 ~ 接你媽啦

OuroborosIIX, 17F
想當年廢到笑得FF7

mij, 18F
網路耿真的爛 多虧那些智障翻譯影片

TaiYiMan, 19F
(義大利文)、(西班牙文)、(德文)、(俄文)

TaiYiMan, 20F
HBO是不是只會翻英文,其他的都用括弧帶過?

qazxswptt, 21F
不太認同這篇 原篇抱怨的並不是活不活 而是缺乏

qazxswptt, 22F
共識感 否則你跟朋友之間的幹話也可以拿來翻

qazxswptt, 23F
大家看不懂就回嗆語言是活的 好像也不能這樣

DanGdCtw, 24F
在地化到某個程度以上 違背原意 就是低能

qazxswptt, 25F
流行語要用也是要適當的 太過同溫層就適得其反

hooniya, 26F
其他語言要看劇本上有沒有給英文譯文吧

phedgehog, 27F
還是喜歡貼近原意的翻譯,而不是自以為有趣的缺失

phedgehog, 28F
去原意

ha5438044, 29F
這篇到底在講什麼鬼

Swallow43, 30F
毫無邏輯的一篇

Behave, 31F
刻意裝不經意的用世代在劃分什麼,頗類似覺派套路

Swallow43, 32F
故意搞對立啊,偷渡意識形態

qazxswptt, 33F
假聞輕 真鬥爭

w6010946, 34F
LKK

prawinra, 35F
難道說玄奘把心經中的觀世音,翻成觀自在是低能?

prawinra, 36F
等你們看到170632那篇問什麼是 knock knock 笑話。

prawinra 作者的近期文章

Re: [討論] 論中國GEO衛星與黑障直播對亞太戰爭的影響
※ 引述《mikee3216 (白木牛)》之銘言: : 標題: [討論] 論中國同步軌道衛星的戰略運用 : 時間: Thu Apr 4 23:55:52 2024 : : 大家都知道中國有企圖使用洲際彈道飛彈改造的DF系列反艦彈道飛彈(AS
Re: [閒聊] Richart美金活存4.4%
台新 Richart 現在有限時活動 起存 50 USD 上限 5000 USD 6% 一個月定存。只能台幣換匯 到 2/26日活動結束。 參考匯率為 31.556 ※ 引述《aaaonion (onion)》之銘言: : 理查2024的美
更多 prawinra 作者的文章...