安安 大家晚安
昨天在乃木坂演唱會的時候突然想到
我們好像很常用中文發音去讀日文漢字
尤其是沒有假名混合的時候
像是地名人名之類的啊
例如我婆梅澤美波 應該要讀做うめざわみなみ
但是跟旁人講中文的時候好像會很自然的就用中文發音了喇
這樣有時候會感覺怪怪的
但是中文講一講突然穿插日文好像也有點怪
到底要怎麼唸比較好
有沒有八卦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.13.33.169 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1579513275.A.1EB.html
推
推
推
推
推
→
→
推
推
推
推
推
→
推
推
→
→
推
噓
推
推
推
推
推
→
推
→
推
推
推
→
→
→
推
→
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
→
推
推
推
→
→