※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [問題]有支語警察那有沒有倭語警察

最新2024-05-13 18:57:00
留言72則留言,26人參與討論
推噓22 ( 26442 )
※ 引述《koc78933 (33-4)》之銘言: : https://i.imgur.com/JllGNCe.jpeg
Re: [問題]有支語警察那有沒有倭語警察
: 這是愛抓支語的支語警察 : 那有沒有愛抓倭語的倭語警察 : 比如聽到有人講up主、迫真、激寒、姐貴、兄貴、意味深、彈幕、本社、xx不可避、 : 微要素等倭語就瘋狂出警的倭語警察。 : 有沒有這樣的人 : 我很好奇 和製漢語一堆,倭語警察基本上會鬧出笑話吧 連警察都是和製漢語了 張之洞的故事就很經典 張之洞向來厭惡新譯詞彙,有次請幕僚路孝植擬辦學大綱,見擬文有「健康」一詞,提筆批評道:「健康乃日本名詞,用之殊覺可恨。」路孝植卻回函曰:「名詞亦日本名詞,用之尤覺可恨。」張之洞只好將「日本名詞」改稱「日本土話」。 你有辦法不用下面的詞彙生活嗎 肯定、特別、自由、立場、民族、自然、作用、判斷、系統、表現、批評、宗教、抽象、客觀、思想、背景、流行、條件、現代、現實、理性、假設、教育、提供、經驗、解決、概念、認為、說明、團體、組織、工業、商業、金融、財產、收支、均衡、計畫、生產、保險、銀行、景氣、社會、民族、人口、家庭、公共、法律、訴訟、義務、權利、秩序、服務、事業、交通、醫療、手術、警察、污染、教育、學校、學生、教師、教授、課程、、地圖、實驗、研究、科學、文學、醫學、化學、物理、哲學、歷史、地理、、宗教、技術、藝術、文化、知識、素材、版權、生活、新 聞、廣告、電話、電燈、電器、機器、顧客、漫畫、動畫、作家、記者、日記、食物、脂肪、色彩、旅行、季節、天氣、模型、工具、世界、宇宙、地球、時間、空間 ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 6a. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.134.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715584695.A.A33.html

Re: 回文串

2272
> Re: [問題]有支語警察那有沒有倭語警察
C_Chat05/13 15:18

72 則留言

ClawRage, 1F
起來!! 不願再做殖民奴的人們!!!

NARUTO, 2F
可悲的是日本現在都用片假名音譯了

ymsc30102, 3F
這裡面有些不是和製漢語吧

staristic, 4F
XX警察真的有夠北七

ntc039400, 5F
XX警察真的蠢,人家愛用什麼字彙也要管,管到海邊去=

ntc039400, 6F

ihero, 7F
可惜日本的外來語警察消失了,沒人抑制片假名名詞的瘋狂增

ihero, 8F

AntiEntropy, 9F
張之洞的故事超好笑 剛好是支那最愛的歷史人物之一

abucat, 10F
便當也不能用了

baliuzeger, 11F
片假名名詞對我N870是不錯啦 增加看得懂的機會

baliuzeger, 12F
雖然我心裡覺得那濫用到還蠻醜的

wuwuandy, 13F
日本連飯都要講ライス了真覺得片假名有點誇張

staristic, 14F
沒什麼好誇張的,台灣人自己都有相當多人講話中英夾雜

greg90326, 15F
還有狼和wolf是不同動物 對啊

staristic, 16F
日本人只是把英文轉成片假名再講出來而已

tenfarms, 17F
連警察都是倭語w

SunnyBrian, 18F
大清第一貓奴張之洞,光這點我就偏心張大人一些

miyazakisun2, 19F
QQ的要怎麼翻成中文 求

iam0718, 20F
台灣業界中英夾雜的已經很稀鬆平常了吧

SunnyBrian, 21F
宇宙其實也不算日本土話,侯景造反成功後,自封「宇

SunnyBrian, 22F
宙大將軍,都督六合諸軍事」,蕭綱看到還驚呼「將軍

SunnyBrian, 23F
乃有宇宙之號乎?」

reix85, 24F
去和製漢語的話我國民法大概要重修訂了…

SunnyBrian, 25F
其實大修也不是壞主意,當初用了太多日本名詞,搞到

SunnyBrian, 26F
以後讀法的光搞懂意思都很痛苦,像是「故意」就很麻

SunnyBrian, 27F
煩ww

Getbackers, 28F
很多名詞雖然是中國古代就有,但將西洋外來語和漢字

Getbackers, 29F
名詞結合,重新賦予我們現在認知的名詞,確實是日本

zChika, 30F
新聞是報紙,和中文的新聞不同

SunnyBrian, 31F
尸子「上下四方曰宇,往古來今曰宙。」,三國演義「

SunnyBrian, 32F
一霎時,火燄四起,煙迷『太空 』。」,至於現代使用

SunnyBrian, 33F
的意義確實是受和製的影響

NARUTO, 34F
對啊 重新看的話 有些根本就是中文就有的詞

baliuzeger, 35F
Q是台語 寫作「食丘」 硬要翻就意譯彈牙吧

NARUTO, 36F
宇宙這個詞還敢拿出來舉例?

zball, 37F
很多和製漢語名詞會興起 主要是中文典籍用語過於艱深或是一

zball, 38F
詞多意的問題 反而日本翻譯的比較通俗精簡這樣 如果是這名

zball, 39F
詞台灣沒有或少用 借中國用語也就算了 但平常台灣就有在用

Getbackers, 59F
拿張之洞的軼事開玩笑

aOwOa, 60F
如果是這樣的話土豆也不是支語了

aOwOa, 61F
質量、數字

x4524, 62F
重點不在詞彙,而是用法錯誤

Vulpix, 63F
宇宙現在變偏義複詞了。但明明英文的universe也還是宇+宙

pponywong, 64F
張之洞最早是出自言官 常常抨擊改革派 後來見識到西方

pponywong, 65F
的制度跟科學 馬上就變身改革派

NARUTO, 66F
宇宙哪來偏義?宇宙的定義一直都是連續的時空間

NARUTO, 67F
宇宙沒有時間就沒有意義了 不是只有空間

xyxhy, 68F
原來這麼多

Sam30526, 69F
臺灣的質量用法跟對面又不同

e3633577, 70F
因為支語意義不明有粗俗啊

Vulpix, 71F
宇宙的演化,含時間還演化個鬼?中文宇宙早就偏了啦。

Vulpix, 72F
我自己是盡量包含全時間在用,但我無法轉變別人的腦子。