※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] Mithril的中文怎麼翻才正確?

最新2024-03-16 03:10:00
留言145則留言,71人參與討論
推噓61 ( 64378 )
如題 奇幻作品中常見的貴金屬Mithril 基本上用於打造裝備 通常是最頂級的神裝材料 不過Mithril的中文譯名有點多種 看過秘銀 真銀 神銀等 甚至有直接音譯的 Mithril怎麼翻最理想? -- 我老婆的小屁屁有夠讚! https://imgur.com/U8Ejehh.jpg
[閒聊] Mithril的中文怎麼翻才正確?
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.153.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710469594.A.827.html

145 則留言

verdandy, 1F
鈦(X

Bencrie, 2F
頂級神裝不都奧理哈康簡稱奧礦嗎

npc776, 3F
米斯里魯(ry

fenix220, 4F
米斯里魯

verdandy, 5F
二樓那個是山銅

eva05s, 6F
米格魯

jileen, 7F
在一些作品裡面這東西是鋁合金..

npc776, 8F
我退坑的時候粗米好像行情是900(x

croatian, 9F
比較習慣米斯里魯,但大部分好像都翻成秘銀

kirimaru73, 10F
神之金屬:?

arrenwu, 11F
米索莉

willytp97121, 12F
秘銀兼具音譯而且意義也符合

tym7482, 13F
米私立魯密銀

abjx, 14F
米斯里魯

paladin90974, 15F
米索利塊

ainamk, 16F
如果同時有adamant跟orihalcon的話就精金秘銀山銅一起上

SangoGO, 17F
一般用秘銀居多,但我選擇用暗之素製造詛咒武器!

ainamk, 18F
沒有的話音譯會是比較好的選項

paladin90974, 19F
奧雷卡爾克斯

jazon, 20F
看過好幾個遊戲應該都翻成秘銀

serding, 21F
秘銀我覺得翻得滿好的

verdandy, 22F
不過這個詞似乎是托老創的,就看人肉托爾金怎麼翻(X

iam0718, 23F
精金秘銀玄鐵堅鋼山銅 比起那堆種族好懂多了

SangoGO, 24F
是說這個好像也是魔戒的東西?

s87879961, 25F
密西利斯

npc776, 26F
至少你知道他鐵定是某種礦物 至於有什麼特性再描述就好

SangoGO, 27F
但原詞語是「灰色」「閃亮」,那看來要翻成「灰色閃閃」

eva05s, 28F
最早是魔戒吧,一種外觀如銀但強韌又輕薄,難以鍛造的金

eva05s, 29F

ben2227486, 30F
我好像真的看過翻成 米斯里魯秘銀 的XD 頭好痛

npc776, 31F
什麼對不死族特攻或重量比鐵輕一半什麼的(ry

eva05s, 32F
還有特殊的魔法性質

puritylife, 33F
秘銀就已經很好了吧 大部分都看到翻這個

ainamk, 34F
沒有精鍊前叫灰耀石應該是很合理的翻譯(?)

puritylife, 35F
意義跟音都有了 這樣還有啥好嫌

nothink0, 36F
秘銀翻的很信達雅阿

laechan, 37F
秘銀不就好了

polanco, 38F
米索莉銀

crazypitch, 39F
粗糙的米索莉塊

MrGamplin, 133F
光輝),且由書中人物描述為「...如常見的銀那般美麗..

MrGamplin, 134F
.」

MrGamplin, 135F
如果有那個創作者用了Mithril這個字又把它設定成其它

MrGamplin, 136F
樣子,譯者一樣可以照翻成秘銀,而其中矛盾的部分應由

MrGamplin, 137F
原作者自己想辦法解釋

KuroCYR, 138F
原來米索莉就是秘銀

eyb602, 139F
Orihalcon我也看過叫奧利哈鋼的

ainamk, 140F
orihalcon的分歧比較明顯 因為最合原意的山銅語感很遜

rahit, 141F
精金 秘銀 山銅

a205090a, 142F
討論過了

a25785885, 143F
密銀不是頂的啦 高級而已

jack0123nj, 144F
秘銀 兼具音譯和意譯其實很不錯了

Rdex08, 145F
orihalcon有看過翻成奧利哈鋼的

EliteBaby, 146F
廢文