※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [情報]資深輕小說作家羅森 在中國被判刑12年

最新2023-12-04 11:17:00
留言25則留言,23人參與討論
推噓11 ( 1438 )
天吶 這件事情難以置信 希望老師服完刑後能平安回來 這比什麼都重要 我也不想幫大陸zf 講好話 總之 錢再賺就有了…… ※ 引述《medama ( )》之銘言: : https://i.imgur.com/1clCF5t.jpg
Re: [情報]資深輕小說作家羅森 在中國被判刑12年
: 資深輕小說作家羅森 在中國被判刑12年 : (代表作:風姿物語) : 散播淫穢作品盈利 數額特別巨大 : 羅森成立的網站下其他涉及18禁的作者 : 也都被逮捕判刑 : 心得: : 太慘了 : 在台灣寫18禁作品不好嗎? : 幹嘛跑去中國送死 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.236.223 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1701426065.A.D6B.html

25 則留言

lpb, 1F
你可以推文......

DarkHolbach, 2F
你等十二年吧

GP01, 3F
如果羅森真踩到黨的大忌的話,原po可以慢慢等

ggeneration, 4F
求仁得仁 跪舔得鐵拳 安心上路

karta0681608, 5F
zf 是啥==

julianscorpi, 6F
為什麼要幫中國SB說好話

KingSccasher, 7F
ZF 政府

KingKingCold, 8F
中國用語一堆英文字母跟猜謎一樣 扯蛋

azjba89xz, 9F
zf?你也自我審查? 還是你是大陸的

roger2623900, 10F
不就是想賺大錢才會去中國搞情色...

soysfox0421, 11F
zf是啥小

Solonius, 12F
政府吧

Solonius, 13F
網路小說看多了 大概能猜的到七七八八

Ariadust, 14F
不少人的應許之地呢 呵呵

jjjj222, 15F
講話還要自我審查, 可憐哪

Eliphas, 16F
你發個弔念文也要自我審查,可憐哪!

cloki, 17F
12年後還多少人會記住羅森...

yoriniyote, 18F
看來有繼承到老師的精神呢www

smallplug, 19F
我信你是老師信徒了

fanrei, 20F
喜聞樂見

wfleowang, 21F
zf是手機嗎

Hyman, 22F
晚上好! 大佬你這帖質量特牛B 有視頻的更好 大概率沒毛病

Qeteshmini, 23F
笑死 自我審查超搞笑

shawncarter, 24F
你在台灣學人家寫ZF幹嘛?台灣要怎麼罵政府都是可以

shawncarter, 25F
的,不用怕好嗎?又不是中國

leon131417 作者的近期文章

[閒聊] 比克意義上歸隊Z戰士是甚麼時候
在人造人篇準備跟天神合體時 有稍微嗆了克林一下 但克林覺得是傲嬌 比克大概是甚麼時候認為是Z戰士了 幫悟飯練功那時候就算了嗎 還是在那美克星幫悟飯擋招死掉那時
[閒聊] 其實神奇寶貝還是很紅吧
剛看到新聞 這兩週都有經典頭目回歸團體戰 蓋歐卡跟固拉多 整個把北車擠翻了 已經很久沒看到有手遊能讓人戶外出門了欸 其實神奇寶貝還是很紅吧--- Sent from JPTT on my iPhone
[閒聊] 喜歡的電影會等串流再看嗎
有些漫威電影上映後三個月左右就上串流了 有花錢買會員 物盡其用 等串流出了再看省了上電影院的時間 但要避免被暴雷 有點兩難--- Sent from JPTT on my iPhone
[閒聊] 大家玩影子傳說有破關過嗎
我小時候玩紅白機 很喜歡玩影子傳說 有打到救公主一次 但之後一直循環 就沒贏了 好像要好幾輪才會真的破台 各位有玩過影子傳說嗎 有真的破台嗎
[閒聊] 其實我英蠻幸福的 動畫都能出好出滿
能出完動畫的作品好像不多 有些叫好 但是等不到二季 有些很紅 但是做成連載那樣 常常出一大堆原創水集數 品質也可能沒辦法兼顧 我英都能固定出 作畫也不錯 只落後原作沒幾年 但是品質有顧好 巨人也不錯 但本身神作才能有這樣的禮遇 我英動畫能有
[閒聊]PVP遊戲 運營方靠課金能debuff對手能接受?
昨天 全民打棒球手遊原廠netmarble 在韓版推出新系統 叫做MP系統 簡單來說就是自方陣容越強 在投打對決時有優勢 每一個打席針對雙方的投打數值進行比較 輸的一方直接扣對手的能力 兩邊差距太大的話會變成大人打小孩那樣 輸掉優勢的一方是
[閒聊] 排球少年要從哪邊入坑
最近看版上都在傳這部票房破紀錄 剛好一直沒看過 這部要從哪裡入坑 直接看動畫就好了嗎--- Sent from JPTT on my iPhone
Re: [情報]魔戒譯者:擔心翻不好 但我不翻也會有其他
推七七的專訪 透過這部影片讓我知道翻譯的難處 真的沒那麼簡單 而且人對第一次接觸的事務有後續更新版 會有先入為主的概念 這是後續譯者的難處 要如何讓舊讀者眼睛為之一亮 是個難題 也希望各位能給李大一個勉勵 多鼓勵 少點負能量吧 ※ 引述《m
更多 leon131417 作者的文章...