※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Badminton
標題

[分享] 熊本賽後採訪翻譯:桃田/東渡/大堀彩

最新2023-11-16 13:25:00
留言23則留言,22人參與討論
推噓21 ( 2102 )
原文連結 1. https://www.badspi.jp/202311151822/(桃田) 2. https://www.badspi.jp/202311151908/(東渡、彩彩) 桃田採訪: — 對於今天的勝利有什麼感想? 桃田:「這是一場激烈的比賽,在勝敗關鍵的時刻我能夠以堅強的意志,大膽地站在網前 ,我覺得這是我做得很好的地方。 — 在比賽中的表現給人一種充實的感覺 桃田:「與其說是充實感,而是時隔許久再與世界頂尖選手對戰,讓我重新感受到「這個 殺球很快」、「這球我應該接不到」等等,與其說是享受,不如說是苦笑。 — 對於攻擊力強大的對手,您似乎展現出您的特點 桃田:「在網前,當對手在高點(進行攻擊)時,我幾乎無法接住對方的跳殺。因此,為 了不讓對方有這個機會,我也堅定地執行網前的戰術。」 — 今天的激戰為明天的比賽鋪路 桃田:「將今天的激戰變成獲勝的機會、讓明天也能夠繼續比賽,雖然感覺很累,但明天 我想抱持著堅強的意志進行比賽。」 — 在失去第一局後,進入第二局是什麼心境? 桃田:「從第一局的後段開始,我變得只是把球回回去,沒有太多進攻的機會。在第二局 的前半段,我以為自己無法再進攻了,但當我改變了節奏時,對方也跟著改變了。因為我 減慢了球的速度,讓對手感到困難,所以我以11-6領先並扭轉比賽。這一點非常重要,如 果那時只領先1、2分,情況就會變得艱難。那5分的領先真的很重要。 —在第二局後半被對手追上,從20平開始,你挽救了對手的賽點約3次 桃田:「我已經不記得了。但是,那真的很有趣。我和對手眼神對上的時候彷彿在說『比 賽還沒有結束』。簡單地說,我當時真的很開心。」 —從韓國大師賽開始,您就給人一種可以一決勝負或能夠取得勝利的快樂的印象。 桃田:「是的。當我的腰疼還會痛時,我只能勉強地應付對手,緊追在後。現在,我能夠 保持速度、(跑動)覆蓋球場的範圍,並與對手較量。現在,我真的很享受打球。 —在第三局的11分時,您打的速度非常快。你有想取得領先並逆轉比賽的意圖嗎? 桃田:「是的。因為接下來要換到第二局我獲勝的球場,所以我想一旦領先就可以贏得比 賽。我覺得如果一直採取守勢也不是辦法,因為不知道換場後的比賽發展會怎麼樣,所以 我想在中場之前就積極地出手,我想,以這種心態進行比賽是正確的。」 —今天有很多孩子來觀看比賽。您希望他們能夠透過您的比賽感受到什麼? 桃田:「現在的我真的是一球一球地堅持不懈的努力。我不像海外的選手一樣有著一板重 攻,也沒有驚人的控制能力。但是,我希望能夠展示出堅持不懈地的精神,給對手帶來壓 力,並帶著強烈的意志進行比賽。」 — 在比賽中,有些時候您去鼓舞並激勵觀眾 桃田:「不是鼓舞,而是希望觀眾在應援時能給對手壓力(笑)。我希望觀眾們多出聲。 今天真的是被現場的應援拯救了。」 東渡採訪: 渡邊:「在很多觀眾的支持聲中,即使在第一局被追平了,我也能夠勇敢地邁出一步再取 得一分。在第二局中,我們也能夠保持勢頭。我認為這是場很好的首場比賽。 東野:「真的感謝許多人的支持。雖然第一場比賽總是容易緊張,但今天我並沒有感到太 緊張。」 — 這場賽事是奧運積分賽之一 渡邊:「在Super500中獲勝可以獲得大量的積分。在日本舉辦奧運積分賽,(對我們來說 )擁有很好的環境,這非常好。很多學生來觀看比賽,年輕人來看羽毛球對我們來說也是 一種支持。對未來的羽毛球發展是一個很大的正面因素。 —是否有著對獲勝執著? 渡邊:「老實說,只要能夠贏怎麼樣都好。我們一直都在追求冠軍。」 — 第一局19平的時候,東野選手(依然)笑容滿面 東野:「我不太記得了。我笑了嗎?」 渡邊:「(她)一直都是笑容滿面的。」 —第一局看起來打得有些艱難 渡邊:「簡單來說,第一局後半部分,我因為失誤輕易給了對方分數。如果能減少那些失 誤,就不是問題。我認為第二局我們能夠減少失誤,從前半局就拉開分差是很好的。」 — 第二局是順風球場 東野:「(比賽開始前)基本上一直有風。在擊球時,我和勇大君會互相交流關於羽球飛 行方式相關的資訊。因此,在進入第二局時,我們會提醒彼此要小心被風向影響。 大堀彩採訪: —回顧這場比賽 大堀:「這是第一場比賽,也是一場非常緊張的比賽。第二局比賽的場地有點難打,可能 因此抓不到比賽的節奏。但即使在這樣的情況下還是能夠勝出,對我來說是一個很大的收 獲。」 —第二局雖然處於困境,但您仍能夠堅持下去 大堀:「這次比賽感覺羽毛球非常重,當處在這樣的環境時,很難避免拉吊戰。最近,我 覺得對我來說增加拉吊可以獲得比較多機會,所以在比賽的時候增加拉吊來回的機會可以 讓我獲得優勢。我認為我在這場拉吊對戰中表現得很有耐心。然而,在這過程中也犯了很 多錯誤,如果能減少這些錯誤,或許我能夠更冷靜、更從容地進行比賽。明天的對手可能 是無法讓我飯這麼多失誤的選手。 我希望能夠充分反省今天的失誤,並將其帶入明天的比賽。」 —最近在平抽檔對決中,您似乎能夠堅定地反擊 大堀:「隨著對手水準的提高,比賽中被壓向近身的情況也增加了。在這種情況下,我曾 多次被擠壓、然後一直被壓迫,最終被對手擊敗。我內心深處覺得,一旦變成平抽戰,我 就無法贏得比賽,所以我想在這方面變得更強大。振動沉重的球拍,今別府(香里)教練 也提供了針對平抽戰的訓練計畫,還有去練習揮比較重的球拍,這也是我能夠在力量方面 不落下風的原因。 取材・構成/平野貴也、バドミントン・マガジン編集部 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.144.189 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Badminton/M.1700059431.A.A2C.html

23 則留言

shvzrrsy, 1F
感謝日文強大的大大翻譯!

twtpcsilence, 2F
推芭比大!!

dshans, 3F
感謝翻譯!

bz744010, 4F
言下之意 桃田的腰傷應該好全了? 希望別再受傷了

oyuani, 5F
感謝翻譯~桃田不懈的精神好令人感動

mxsonly, 6F
感謝翻譯分享!!

pinyu0328, 7F
謝謝芭比大翻譯!

a20713, 8F
一直都是笑容滿面 是一直注意學姊嗎

Barbie1353, 9F
話說渡邊這次拿的新拍是EVA初號機配色XD

leo81568, 10F
感謝翻譯!!

lionraining, 11F
誰打球會一直在注意搭檔有沒有笑容的呢kkk(對!渡

lionraining, 12F
邊就是在說你)

feelfree, 13F
感謝翻譯

cook91199, 14F
感謝翻譯!

inspire2000, 15F
推推

Dazzium, 16F
6

sapphinc, 17F
感謝翻譯,桃田小渡邊好棒!

jacquesLYY, 18F
推!感謝翻譯!

kelly51633, 19F
感謝翻譯~

f9992306, 20F
感謝翻譯!推推

ddandelion, 21F
感謝翻譯 採訪好感人

Rx770, 22F
推芭比大大翻譯!

NoireIan, 23F
謝謝翻譯

Barbie1353 作者的近期文章

[分享] 東渡球團企劃採訪&大馬賽後歸國採訪翻譯
(冷冷的天來看一點暖暖的文章) 原文連結:https://terasu.biprogy.com/article/breakthrough-watagashi/ 標題:Break Through! 挑み続けるBIPROGYバドミントンチーム
[分享] 福島由紀:「完成挑戰是很重要的」
採訪原文連結: https://sports.yahoo.co.jp/column/detail/2024011800005-spnavi?p=2 作者:平野貴也 福島由紀表示:「繼續進行比賽是很重要的,我一直都這麼認為。」 福島由紀(丸杉
[分享] 廣田彩花:強烈地希望可以戰鬥到最後一刻
原文連結:https://sports.yahoo.co.jp/column/detail/2024011800004-spnavi?p=1 筆者:平野貴也 哪一種選擇才能夠感到無悔呢——廣田彩花(丸杉)經過一番猶豫,她選擇站上球場。廣 田
[新聞] 交通意外後四年 29歲桃田賢斗的現在
原文出處: https://news.yahoo.co.jp/articles/e9259d786c9f36399d0b6caec767529db5bc0776?fbc lid=IwAR1W7_UuTjsHPvmRIpkBTOKYtxrjK
[閒聊] 東渡新春採訪翻譯
原標題:金メダル候補「ワタガシ」ペア、「勇大君」「先輩」と呼び合う2人…「変わ らない」こと・「大人になった」こと (中文直譯:金牌候選人「ワタガシ」組合,他們稱呼彼此為「勇大君」和「前輩」…「 不變的」事情和「成長了」的地方) 新聞網址:
更多 Barbie1353 作者的文章...