※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [閒聊] 奇幻生物全用音譯不好嗎

最新2024-03-15 13:44:00
留言59則留言,31人參與討論
推噓25 ( 25034 )
來看東方玄幻妖怪翻成英文你覺得要怎麼翻不就知道了 最有名的虎姑婆 此妖怪橫行範圍遍布整個東亞好像還有東南亞 音譯 Hugupo 意譯 Aunt Tiger 你覺得哪個翻譯才好? 我想不用說大家都覺得意譯才好吧 有Tiger,大家一看都知道外表跟老虎有關 有Aunt,大家都知道親戚有多可怕,這也是這個妖怪最重要的屬性,外表換成其他動物也 一樣 題外話 虎姑婆的橫行範圍應該會慢慢變成全世界,怕 不分國家文明地區都有可怕的姑婆 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.89.114 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710474540.A.F8F.html

59 則留言

ainamk, 1F
可是姑婆不是Aunt

xxx60709, 2F
鬼滅之刃->Demon slayer

xxx60709, 3F
鬼變成惡魔

horrorghost, 4F
維基和Google翻譯都是就是了

horrorghost, 5F
鬼滅的鬼就跟吸血的妖怪差不多

peterisme17, 6F
不然鬼滅要怎麼翻

FeverPitch, 7F
贊成意譯

BITMajo, 8F
所以應該翻成 Karen?

walery, 9F
只要是名字我覺得都應該用音譯,意譯太吃譯者主觀

killme323, 10F
ghost destroyer (X

linzero, 11F
姑婆只是老太婆的形象,無親屬關係

lbowlbow, 12F
巴巴呀嗄:

sasadog, 13F
老外也會怕親戚嗎

a25785885, 14F
上面好 盎胎葛不像恐怖奇幻來的 有點兒童頻道的感覺

lbowlbow, 15F
音譯能同時具有意譯是最好,不行的話還是音譯吧,意譯太

lbowlbow, 16F
容易打架了

pikachu2421, 17F
Ghostbusters

e49523, 18F
全用音譯啊 火影一堆音譯名詞也沒什麼問題

xxx60709, 19F
其實用Oni就好了,不過我不知道美國人對這翻譯怎麼想

xxx60709, 20F
個人認為比起Demon,翻成Vampire更合適就是

ymsc30102, 21F
那這樣會變拿乳頭 莎庫拉

horrorghost, 22F
的確比較像是吸血鬼

xxx60709, 23F
查了一下,日本翻vampire就是寫漢字吸血鬼,真的不如直

xxx60709, 24F
接用這個,反正通用”鬼”這個字

fenix220, 25F
可是看外國講鬼滅之刃好像也是念kimetsunoyaiba …

eva05s, 26F
就跟台灣也會有人叫拿乳頭而不是火影一樣吧

ben2227486, 27F
話說蓋世太保我後來才知道這是音譯 兼顧意譯超完美

a25785885, 28F
老外講動漫很多直接音譯啦 最好溝通 避免混淆和翻譯

Samurai, 29F
中文這種非拼音文字才能做到音意兼顧,算是中文美學

toulio81, 30F
用音譯的話,吸血鬼要怎麼翻?中文好像很難找對應音節

toulio81, 31F
,會不會到時候又會變很多種翻法?

ecniv, 32F
虎姑婆在劇中有用親屬關係騙人吧

xxx60709, 33F
翻牌啊

ainamk, 34F
翻牌仔

toulio81, 35F
上面就兩種翻法了,而且還跟翻拍撞詞….

wcp59478, 36F
突然想到 旅法師變成鵬洛克也是有夠難聽

toulio81, 37F
我也可以貢獻一個:凡拍爾

ymsc30102, 38F
反派

toulio81, 39F
沒注意看,原來是翻牌,不過翻拍好像也行

t77133562003, 40F
比較好玩法 是姑婆 不要強翻 找當地形容壞的老女人

t77133562003, 41F
的罵人詞 +老虎

ainamk, 42F
虎姑婆其實有用親戚身分降低小孩戒心的成份在

ainamk, 43F
你直接用貶義詞就破壞這個性質了

t77133562003, 44F
也是 不過老虎精吃人前還要身家調查 想想還挺累的

t77133562003, 45F
就是

ainamk, 46F
也不用身家調查 你小時候算得出自己有幾個舅公姑婆嗎?

starsheep013, 47F
虎姑婆比較像beastman所以適合意譯啊,那窮奇你要

starsheep013, 48F
怎麼翻?

gn00465971, 49F
poor odd

ainamk, 50F
像日本妖怪的「件」這個其實也是中文怎麼翻都不舒服

kururuj, 51F
大不了自創一個名詞啊 老虎和奶奶拼在一起Tigrandma

SinPerson, 52F
件是一個字就能看到這妖怪的樣子

ainamk, 53F
對 他是會意字 但是跟既存漢字撞字型

ainamk, 54F
然後以會意方式造新字並不是漢語的習慣

rogerlarger, 55F
吸血鬼 面派

SinPerson, 56F
愣了一下,才意會到面派是什麼

manilo, 57F
Superhero 難道要翻舒跑西螺嗎?

qd6590, 58F
希望皇霍普 表示:不然要叫希望皇希望嗎

atari77, 59F
姑婆不能用anut 是後面的婆 應該用 Tiger grandma

horrorghost 作者的近期文章

[閒聊] 黑暗集會花魁恨夜宵恨得有情有理吧?
漫畫有說花魁原本要消散了 = 成佛 也大概是說他也沒有在亂殺人了 結果夜宵把花魁抓過來煉蠱 讓他不能成佛 那他恨夜宵恨得有情有理吧 不是因為他被照鏡子或是他本來就是惡靈想殺人之類的 是因為他成佛之路被打斷,是個鬼都會痛恨吧? 花魁好像也沒有
Re: [閒聊] 神燈精靈到底是怎麼運作的?
我也來玩XD 當作第一次發錢的經驗 第一個猜到的稅前350P 我覺得算簡單 每個人不限次數提問,我只會回答是、不是、或許是、或許不是、不知道 另外我編輯推文沒那麼快喔0.0
[閒聊] 有人有推坑出版社小說或漫畫成功過嗎?
推坑ACGN給朋友大家應該都有過 然後大部分都不會成功 有興趣的人自己就是會去看,沒興趣的就是沒興趣 那出版社呢? 推坑好看又在原出版地有人氣的小說或漫畫,台灣出版社他們是看什麼要素來代理的呢? 有一部分好像也是看編輯有沒有興趣吧 人氣之類
[閒聊] 有漫畫轉戰鬥劇情反而下降人氣的嗎?
大部分的漫畫 如果人氣下降不受歡迎 都可以轉成戰鬥漫畫 通常人氣就會上升 不管你是校園愛情、靈異恐怖、懸疑推理、運動競技、美食料理等題材 都可以轉成戰鬥漫畫 有許多漫畫都是這樣成功的 那有漫畫是相反的嗎? 原本人氣不錯,轉成戰鬥劇情反而下降
[閒聊] Z戰士怎不用魔封波對付七龍珠的其他反派?
魔封波 是武泰斗創造出來的招式 龜仙人一派有學到,不知道鶴仙人一派會不會? 用來封印比克大魔王到電飯鍋裡 這招式很適合用來對付那些實力比我方強的敵人吧 那Z戰士等人在對付像達爾、弗力札、賽魯、魔人普烏等反派時怎都不用哩? 氣強的人用魔封波不
Re: [討論] 我英真的是敗在劇情設定太爛
不知道是不是爛 不過有兩點想討論 第一是超能力個性出現後 全世界應該都有陷入戰亂(日本是肯定有) 而且不是小打小鬧 是整個國家政府都崩潰 社會進入全面戰爭的狀況 而且這個戰爭持續很久 不會短於現實的第一次和第二次世界大戰 AFO就是其中最強
Re: [閒聊] 三代目火影:我會好好照顧他的。
三忍,都影級 四代夫婦,影級中的精英 宇智波萬花筒三人,保底影級 木葉白牙,影級中的精英 日向日差,精英上忍 十位影級戰力耶 木葉少掉上面幾人,直接或間接跟三代都有關係 另外不要跟我說三忍是自己出走的啦 你身為火影又是三忍老師 三忍出走你就
[閒聊] 有哪些ACGN角色可以當上FGO的救世主職階
FGO的救世主,救世者職階 現在看有覺者跟耶穌 看起來好像都跟宗教有關 不知道有沒有真正說設定只有跟三大宗教有關係的人物才能當上救世主? 先不說宗教的話 有哪些ACGN的角色可以當上FGO的救世主職階呢? 感覺好像不多吧 大部分的少年漫畫主
更多 horrorghost 作者的文章...