※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀

留言42則留言,9人參與討論
推噓10 ( 10032 )
※ 引述《medama ( )》之銘言: : fb看到的 : https://i.imgur.com/vFpAkX8.jpg
Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀
: 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀 : 感覺還不錯 : 同人展可以出一套繪本 : 給父母買回家教小孩本土語文? : 用兒少熟悉的動漫教兒少不熟悉的本土語文 : 應該更能夠引起兒少興趣 : 不喜歡台羅的人可以看方音符號 https://i.imgur.com/Z3k821Q.jpg
Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀
不然也有假名版(日治時期發明的) https://i.imgur.com/XLoHKlb.jpg
Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀
以上使用But大開發的台語注音字型顯示, 搭配他的讀音選擇工具挑不同發音 https://buttaiwan.github.io/taigivs/ -- Sent from nPTT on my iPad Pro 9.7-inch (Wi-Fi + Cellular) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.26.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1706169893.A.BB8.html

42 則留言

smallreader, 1F
好猛 假名版意外好讀欸

smallreader, 2F
不過nn變成ヌ有點不直覺

smallreader, 3F
*n
用ヌ是因為台語區分n跟ng,日語都用ンhttps://i.imgur.com/D8WryrU.jpeg
Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀

FeverPitch, 4F
Cool 竟然有假名版!
也有人用韓國諺文來寫台語啦,但就沒做字型https://i.imgur.com/VkPyTA5.jpeg
Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 16:37:01

smallreader, 5F
能建議把ng換成ンx

smallreader, 6F
上一行推文濁點unicode沒打
來 不過範文有看到類似

smallreader, 7F
鼻音符號的東西(爾的聲韻?) 可以拿來配ン當成ng用嗎

murasakiahn, 8F
韓文比較準一點
台羅有參考國際音標,其實會更接近啦借用諺文還是有他的限制在,也還沒標準化

smallreader, 9F
哦~ 爾的符號屬於聲母(ㄋ)鼻音調號 ng韻尾不能拿來用
台語假名畢竟是90年前發明的,當年可以創造很多輔助符號可是電腦時代就會被編碼跟字型綁住But大加入台語假名我猜是個示範+學術用途(可以把台日大辭典電子化保存)https://i.imgur.com/yRpoZ43.jpeg
Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 17:11:16

smallreader, 10F
假名ㄐㄧ跟ㄎㄧ(送氣vs不送氣)聲母符號差一個小點

smallreader, 11F
好像容易當成印刷污點省略不看(?)

smallreader, 12F
像驅的小點編排位置就跟韻母快連在一起了
認真要當教材,我會選台羅+方音啦 歐美底的學台羅快,華語底的用方音輕鬆點 台語假名要進入教學系統還需要改造一番
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 17:18:58

WarnLeadwar, 13F
處處有神人

lsjean, 14F
神的是But大!

SunnyBrian, 15F

smallreader, 16F
對 方音符號以注音符號為底比較好學 可能是以前看過

smallreader, 17F
習以為常覺得假名比較新鮮 但方音跟台羅我想是一比一

smallreader, 18F
對照 方音系統要正確使用比較容易 :)

smallreader, 19F
或是說各有各的優點?像"面"的bi使用ビ就蠻直覺XD

smallreader, 20F
方音符號把ㄅ的勾勾筆畫換成圈圈容易看不懂 跟送氣不

smallreader, 21F
送氣的圈圈搞混

smallreader, 22F
我弄錯 注音送不送氣是ㄅ跟ㄆ 想成日語半濁音°去了

smallreader, 23F
總之符號都訂立下來了 多看幾次習慣就好XD
「ㄅㄆ用送氣區分」印象中小學沒教過一般人不是念語言專業大概也不會意識到吧方音的圈圈ㄅ是要區分濁音,圈圈ㄚ是鼻音知道邏輯就很好推理(音調符號也是)台羅或台語假名也是一樣有門檻在,不過台羅可以間接認識國際音標,想要進一步學其他語言的話算是入門磚?而且目前絕大多數輸入法都是羅馬字優先這也是數位時代學語言的門檻之一

ainamk, 24F
推個認真
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 18:53:59

timdinosaur, 25F
文化協會的蔡培火每種寫法都會用:台文漢字、羅馬字

timdinosaur, 26F
台語假名、方音符號

smallreader, 27F
小時候有延伸閱讀到台羅 瞭解ㄅ=>p ㄆ=>ph 差在送氣

smallreader, 28F
所以還是用台羅基礎在想

smallreader, 29F
ㄅㄆ沒有內涵送氣與否 是學了台羅音標的關係 語誤了

smallreader, 30F
學英文再看到台羅一定很怪 p不念p, ph才念p, p念成b,

smallreader, 31F
b類似日文濁音

smallreader, 32F
但小時候有聽過台語 就幾乎能學會台羅每個音如何對照
我看了一個YT頻道用國際音標教發音, 德、法、義、西的p/b t/d k/g 甚至r/l都跟英文有差異 好像英文才是最特例的(特別是發音不規則的部份) 只是台灣人先接觸了英文才容易覺得卡卡 https://youtu.be/mzrLZi6fipA?si=s7pD4-xTNNrWjdAz
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 21:55:15

tomap41017, 33F
就不要用英文想事情

smallreader, 34F
看影片口腔剖面圖超難懂 連英文也是 自己感覺不到舌

smallreader, 35F
頭位置 尤其硬顎 軟顎 到懸壅垂(R)那些位置 快沒氣了

smallreader, 36F
我都不知道唸ㄍㄎ的音會把舌頭後段往軟顎頂 沒有感覺

smallreader, 37F
學語音學的人是不是都在對著鏡子/用自拍鏡頭研究rrr
是個舌頭很靈活的學界(? 他也有做華語的影片,有點懷疑自己怎麼學會講話ㄉ https://youtu.be/5HtCxSLUU6s?si=iVN28awsv5kbuuiJ
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 23:54:04

ainamk, 38F
語音學如果可行的話會用電腦斷層那些去做哦XD

ainamk, 39F
然後那個ㄅㄆ用送氣區分…其實我猜很多人不只沒學還被誤導

ainamk, 40F
因為很多沒學語音學的英語老師(?)會用清音濁化解釋sp音變

ainamk, 41F
sp/st/sk這些在英語其實沒有音變 改變的是送氣時間點

ainamk, 42F
母語有區分送氣時間點的人就會覺得不是相同音素
想到之前看這部影片的分析 「字面上」跟「聽起來」不一致 https://youtu.be/U37hX8NPgjQ?si=7jodFD2480GTPx9z
歐洲語言中「送氣」跟「濁化」可能有辨別字義的功能 在台語、華語等反而是改變「音調」來達成?
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/26/2024 17:43:40