※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Baseball
標題

[討論] 國外職棒會亂取洋將名稱嗎

最新2024-02-09 12:15:00
留言120則留言,85人參與討論
推噓64 ( 69546 )
如題 中華職棒的洋將名字總是蠻奇特的 早期甚至拿企業產品來命名 洋將好像已經變成中職的特色之一 日、韓職對洋將會有特殊的譯名嗎 還是直接用本名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.89.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1707277525.A.178.html

Re: 回文串

64120
> [討論] 國外職棒會亂取洋將名稱嗎
Baseball02/07 11:45

120 則留言

f59952, 1F
日韓都是拼音文字阿

polanco, 2F
台灣有台灣的玩法

GGjohn, 3F
為什麼會說亂取,明明趣味性很高球迷都很喜歡,而且也經

GGjohn, 4F
過洋將本人同意

strayfrog, 5F
興農那些命名... 本人確定有同意嗎
大大 你害我飲料噴出來XDD

joshtrace, 6F
不管啦 說你亂取就是亂取Q Q

UCML, 7F
我覺得要玩至少音要譯到 不要隨便套個東西上去

gogoDarvish, 8F
富邦洋將的音譯都滿正常的

cooldidi500, 9F
其他都是無聊的國家 世界怎麼跟得上台灣創意

AAaaron, 10F
中文博大精深
※ 編輯: indoman (1.168.89.212 臺灣), 02/07/2024 11:53:27

somebody1025, 11F
國外就直接姓氏啊,WANG,KAO,CHEN

kmwace, 12F
日職不會,但是媒體會亂形容,當年世界勇去日職,被形容是

kmwace, 13F
如千手觀音自在變化球的投手

ccf0423, 14F
有用名字縮寫的,例如歐力士以前有個洋將登錄名用DJ兩個字

curry0402, 15F
如果有人跟他說 很像台灣的魔神仔 不知道想法是什麼

EEERRIICC, 16F
台灣最強の打者

abc33211, 17F
didi算自創登入名吧

polanco, 18F
媒體給稱號跟球隊登錄名有一樣嗎

AAaaron, 19F
洋將自己不滿中文名的有誰啊?我只知道魯蛋..

sqtcw1122, 20F
語言問題吧 英日韓文這些拼音文字都可以直接翻

u06u83fu6, 21F
這個至少看得出是音譯

mjdrcb, 22F
有媒體洗白就是在地有創意

looks143895, 23F
有差嘛

F12, 24F
勇壯

yen1001, 25F
洋將也搞不清楚自己中文名字是什麼意思

smena, 26F
台灣也可以用台鐵的國音電碼取啊,但這樣很難行銷很不方便

smena, 27F
。且拉美一堆菜市場名你根本很難用他的標準翻譯,不然拉米

smena, 28F
瑞茲一整排怎麼找數據

Lions2020, 29F
我最喜歡Cano的爸爸~阿Q

polanco, 30F
很難找數據wwww

vfgb35, 31F
搞笑沒關係 至少意義要正面 將軍 神盾就不錯

chey, 32F
日職也可以自己登錄名字的,例如朗神是用イチロー

chey, 33F
不過應該不會像台灣這樣,球團來幫球員取名

ILLwill, 34F
因為你沒有用拼音文字啊

AAaaron, 35F
以前洋基二壘手Knoblauch,如果來台灣會被翻成芭樂嗎? XD

charlie01, 36F
爛芭樂

nyyickyr, 37F
Knoblauch沒被翻成大蒜(德文)就很好了吧xd

Corydoras, 38F
強烈光

msun, 39F
到底一年要發幾次這種文

jay57, 109F
本來就是亂取名啊 難不成要睜眼說瞎話?嗯??

jay57, 110F
取那鳥名字,有尊重洋將?還是反正人家洋將不懂中文意思,

jay57, 111F
所以沒差?呵呵

dageegee, 112F
黑拔都

takamiku, 113F
鄉民也很愛幫取國外球員名字還在那邊本人有沒同意

pcfox, 114F
都職業隊了還不懂尊重不愧草創3X年 可年

qlz, 115F
興農的歷史系列也很扯

Resco, 116F
就是亂取 不用爭了 只是台灣人就愛這一味

Resco, 117F
球迷超愛的好嗎 狂讚行銷好強 笑死原來行銷這麼簡單我都不

Resco, 118F
知道

Resco, 119F
亂取名 辦跟名字有關的活動 這就叫行銷???理組可以再

Resco, 120F
天真一點