※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Baseball
標題

[分享] 大谷翔平7/5賽後訪問翻譯

時間
最新2023-07-06 00:22:00
留言73則留言,66人參與討論
推噓67 ( 6706 )
大家安安 又輪到大谷的二刀流Day 按照慣例來看看賽後訪問的翻譯吧 來源: https://full-count.jp/2023/07/05/post1405977/ 如有錯誤與疏漏也煩請指正,感謝! 前回は爪が割れて降板したが、今回はマメですか? 「いや、同じ感じですね。爪。治りきる前に投げている感じなので。前回と同じような感じかなと思います」 問: 上次因為指甲問題而降板,這次則是因為水泡的影響? 答: 不,感覺是一樣的。 因為是在指甲完全康復前就開始投球,所以我想和上次是類似的感覺。 オールスター前の打撃には影響するか 「今日は直近だったので交代しましたけど、様子を見て出られるところは出たいと思っていますし、次の登板までちょっと空くので、そこまでしっかりまずは治したいなと思っています」 問: 對明星賽前打擊面上的影響? 答: 今天是在換投後的下一個打席所以換人,看狀況能上場的話還是想上, 距離下次的投球也還有段時間,希望能在那之前好好完成治療。 オールスターでは投げないか。 「そうですね。投げない方向で行くとは。ちょっと無理なので」 問: 不會在明星賽投球? 答: 是啊,目前預計是不會。有點太勉強了。 球速が遅かったのも爪の影響か。 「そうですね。ちょっと力が入りづらかったりとかしたので。要所では力を入れましたけど。最後の方はちょっと厳しかったかなと思います」 問: 球速下降是因為指甲的緣故嗎? 答: 是啊稍微有些不好施力。 雖然在關鍵時刻有用力但最後還是有點行不通。 トラウトが負傷者リスト入り。レンドンも途中交代した。 「状況的にはちょっと厳しいですけど、出ている選手はみんな頑張っていますし、切り替えて1勝1勝を積み上げていくしかないかなと思います」 問: 鱒魚進入傷兵名單,今天Rendon也中途換人。 答: 的確是很艱難的狀況,但出場選手大家都在努力, 現在也只有轉換心情一場一場地累積勝利。 パドレス打線について。 「要所で点を取られたりとか、ランナーを出しながらもなるべく長い回を投げたいなと思っていたので。6回まではそこそこ順調にいっていたかなと思いますけど、最後の回に取られてしまったのは。いい打線ですし、要所は抑えられたかなと思っています」 問: 關於教士打線。 答: 本來即便讓打者上壘所也想盡可能多投幾局, 直到六局為止都還算順利,但在最後還是被搶下了分數。 相當優秀的打線,把握住了關鍵時刻。 右手中指の負傷。球種に影響は。 「全部じゃないかなと。使わない球はほぼないので、全体的に真っ直ぐもスライダーもスプリットも使うんじゃないかなと思います」 問: 右手中指的傷勢對什麼球種造成的影響? 答: 我想可能是全部吧。 畢竟沒有不使用右手中指的球種,整體看下來直球,滑球,快速指叉也都有用上。 不安があった中での登板か。 「そうですね。もちろん100ではないですけど、全員が全員100%の状態で毎回登板しているわけではないですし。ある程度スケジュールを守りながら、その中でピッチングをしないといけないので、その中で抑えたかったなというところで。最後の回、もったいなかったですけど、あの回をしっかり抑えられていたら、まずまずだったんじゃないかなと思います」 問: 登板當下是否有些不安要素。 答: 當然今天並非百分之百的狀態,但大家本就不可能每次都以萬全之姿上場。 多少要遵照日程表投球,也想在此前提下好好壓制對手。 最後一局相當可惜,若是那局能好好完成的話應該還算及格。 5回無死一、三塁のピンチはギアを上げた。 「力を抜きながら投げてはいましたけど、あそこはソト選手から三振を取る場面なので、ある程度力を入れていきました」 問: 第五局無人出局一三壘有人的危機下上緊發條拼盡全力。 答: 雖有試圖放鬆力氣投球,但當時三振Soto選手的局面的確是有點用力了。 オールスターは投球が厳しくなった。 「ピッチングは今日で厳しくなったんじゃないかなと思うので、出られるところでなるべく出たいですし、頑張りたいなと思っています。ダービーも出られないですかね、今日の感じだと」 問: 明星賽投球變得困難了。 答: 投球因為今天的狀況變得有些困難, 可以的部分想盡可能努力出賽。 至於全壘打大賽以今天的感覺來看大概是不行吧。 故障者が増えているが。 「とりあえずオールスターブレークを挟むと思うので、そこまでのあと数試合が一番大事かなと思うので、そこでしっかりいい勝ち方が出来れば、まだまだいけるんじゃないかなと思っています」 問: 傷兵增加。 答: 總之會先迎來明星賽的休戰期。 在那之前的比賽非常重要,若是能好好贏下來的話我想也還大有機會。 今天大谷帶傷上陣 雖然前面還是努力撐到了第六局 但終究紙包不住火 希望能趕快將手指的問題解決 至於翔平也是三個打席無法建功 更慘的是不僅昨天傷了鱒魚 今天連Rendon都提前換人 怕 但不管怎麼說 還是要祝大谷生日快樂 希望之後能重新調整好投球 打擊也能延續六月的手感 繼續期待~ -- 覺得日職平常的訪問都太無聊? 來看看樂天的島內語錄吧 第一彈 https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html 第二彈 https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1688529454.A.AA0.html

73 則留言

polanco, 1F
推 然後終於明確拒絕全壘打大賽了

BlackQ840910, 2F
不打全壘打大賽 正確的決定

JazMaHoJo, 3F
好處就是可以正式拒絕全壘打大賽了

jshuang, 4F
趕快請學長研發不使用中指的球種

jeserena, 5F
感謝翻譯! 生日快樂 下次換個好團隊吧

great5566, 6F
看來就手指指甲跟水泡影響投球

pinky841118, 7F
希望能好好休息不要勉強自己,把手指養好,大谷加油

pinky841118, 8F

pinky841118, 9F
感謝k大翻譯!

JazMaHoJo, 10F
球威控球都影響到

sixsix666, 11F
感謝翻譯,希望手指快快好

sarahchou, 12F
大谷好好休息,希望天使明星賽前還能取得勝利

chenchen0611, 13F
感謝翻譯,大谷生日快樂,好好休息

Hiabtd, 14F
QAQ

RoastCorn, 15F
全壘打大賽真的對想要締造紀錄的選手完全沒用

kevinwphard, 16F
無奈谷QQ

yangtsur, 17F
大谷是否計畫用一場失敗來有理由回絕全壘打大賽的邀約

octopus4406, 18F
感謝翻譯 希望天使球員們都早日康復

neko198927, 19F
感謝翻譯!

ljeff83, 20F

warmich, 21F
加油~

s8300355, 22F
加油!

henry1915, 23F
感謝翻譯

Kusou7719, 24F
希望天使球員都能早日康復,加油

leion237, 25F
感謝翻譯,好好睡覺好好養傷

killua0209, 26F
感謝翻譯,手指還是休到完全康復再先發吧

AhCheng, 27F
感謝翻譯

srwcc, 28F
看到關鍵字「爪」

kirax20a, 29F
不使用中指的球種?斷腿家標示興奮

helacell, 30F
感謝翻譯!大谷生日快樂!好好休息!

askdrlin, 31F
累谷QQ

Axy8, 32F
好好休息 大谷辛苦了

activeactive, 33F
謝謝翻譯,大谷和翔平一起加油!

tonychou, 34F
大谷生日快樂,我相信賽亞人瀕死回歸會更強

a30729, 35F
謝謝翻譯,我也收到原po之前辦的活動抽獎囉!

a30729, 36F
WBC讀賣新聞~而且包裝得好仔細,都沒有凹到!

RMJU, 37F
大谷辛苦了 好好休息吧!

william80730, 38F
「但當時三振Soto選手的局面的確是有點用力了」

william80730, 39F
大概是今天唯一亮點XD

jojoluvbb, 60F
大哥受傷 大谷心情一定有受影響...

Gloire, 61F
希望明星賽也不要參加了 好好休息

lhi0417, 62F
原來是受傷,加油!趕快復原吧!感謝翻譯

botbotbot, 63F
加油

Julibea, 64F
感謝翻譯 祝大谷早日康復

domotowing, 65F
感謝翻譯

A820130, 66F
感謝翻譯

jhihheng, 67F
說真的 幹嘛要硬投 好好休息再來刷數據不好嗎 急屁

teata, 68F
感謝翻譯 大谷生日快樂

ryuchan, 69F
感謝翻譯,谷兒要連大哥的份一起努力,也太不顧自己的健

ryuchan, 70F
康了(心疼)

angel991213, 71F
感謝翻譯!大谷好好養傷啊 辛苦了

SundayRose, 72F
謝謝翻譯!!

russellluo, 73F
生涯首次被B2B

kaze1225 作者的近期文章

[分享] 山本由伸 0508賽後訪問翻譯
大家安安 一陣子沒發山本賽後問答惹 老樣子 若有錯誤煩請指正,感謝! 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/3980426280b1d1f10a36c8e994ea60e061598014 今日8回投げ
[分享] 大谷翔平 0505賽後訪問翻譯
大家安安 最近有點忙 而且常常會有板友以更快狠準的效率分享翻譯 所以好久沒翻賽後訪問惹 有點不太習慣XD 總之 老樣子有錯誤的話煩請指正 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/78a80b6a26b01
今日早川隆久 完投勝
IP:9 H:6 R:1 ER :1 BB:2 SO:8 HR:0 ERA:3.41 NP:127 上上週先發吞敗的早川 在賽後公開批評了搭檔的捕手後造成了不小的風波 今天重回一軍登板先發 同樣搭配上一次明顯節奏不合的捕手太田光 但整體投球
[分享] 山本由伸/大谷翔平 0413賽後訪問翻譯
大家安安 一直等不到山本的問答逐字稿 本來想說今天翻大谷就好了 不過問題本身有點單調 所以還是多等了一下連著山本一起發XD 若有錯誤煩請指正,感謝! 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/3339d6a
[分享] 山本由伸 0407賽後訪問翻譯
大家安安 山本今天終於拿下首勝啦! 那麼就讓我們來看看今天的賽後訪問吧 (若有錯誤煩請指正,感謝! (人在外面用手機發文,沒有上色,出現錯誤的機率應該也會更高XD 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/
[分享] 山本由伸 大聯盟初登板 賽後訪問翻譯
大家安安好幾個月沒發文了XD 今天大谷不意外地沒受訪 改翻譯一下山本的賽後訪問 出處: https://news.yahoo.co.jp/articles/862d3128744ed67ec21ce66f4b8a324ae7302741 -
更多 kaze1225 作者的文章...