※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Baseball
標題

[分享] 大谷翔平6/10賽後訪問翻譯

時間
最新2023-06-11 11:25:00
留言78則留言,58人參與討論
推噓62 ( 62016 )
大家安安 又輪到大谷的二刀流Day啦 按照慣例來看看賽後訪問的翻譯吧 不過今天從下午有事到剛剛 找零碎時間斷斷續續翻 加上這次訪問題目很多 所以一些重複性較高的就直接省略 來源: https://full-count.jp/2023/06/10/post1393738/ 如有錯誤與疏漏也煩請指正,感謝! 去年より投手としては打たれているように見えるが要因は。 「きょうは調子自体が良くなかったなという、それに尽きるかなと思います」 問: 作為投手比起去年被打更多的原因是? 答: 今天主要就是狀態不佳。 コマンド的にしっくりこない要因はあるか。 「コマンド的にというよりかは、投げているボールであったりとか。体が動きづらいなというか、投げていてしっくり動いていないなっていう感じは強かったかなと思います」 問: 控球不佳的原因是? 答: 比起談論控球以及投出去的球種,今天的身體動起來不太順暢, 投球時也是這種感覺相當明顯。 自分の打席で取り返したという部分については。 「バッティングの方は良かったかなと思います。チームが勝ったのでそれがなによりかなと思っています」 問: 關於靠著打擊把分數要回來。 答: 打擊的部分做得不錯。能贏得比賽是再好不過。 体が一番きつい日はいつか。 「どうなんですかね。登板日はやっぱり稼働率で言うと一番、もちろん動いているんで。きついんじゃないかなと思いますけど。張りであったりとかは翌日くらいからが一番かなと思います」 問: 身體最辛勞的日子是? 答: 說到使用率來說果然還是先發投球日動得最多。 而到了隔天身體緊繃之類的狀況才是最辛苦的。 中6日についての影響は。 「いや、特にはないですかね。まぁ皆、調子の良い人、悪い人もちろんいると思いますけど、日程的なところで一日延ばせとは言われたので。言われたところでもちろん投げたいなとは今後も思っています」 問: 中6日的影響? 答: 並沒有什麼影響。我相信一定會因此有狀態好或不好的人, 在時程上被告知要晚一天投球,而我也當然想投, 這份心情將來也是一樣。 ベテランの域に入ってきたが。 「まぁ僕もまだまだ若いって思っているので。(笑)そういう気持ちで頑張りたいですし、ミッキー(・モニアック外野手)だけじゃなくて、ブルペンももちろん。若い選手が素晴らしい仕事をしていると思っているので、それはチーム的にすごく助かっていますし、大きいことかなと思います」 問: 是否已經進入了老手的領域。 答: 我想我還算年輕(笑),也想以此心情繼續努力, 不僅是Mickey,牛棚也有著年輕選手們繳出好表現, 這對球隊的幫助相當巨大。 今後スイーパーにアジャストしていかないといけないという思いは。 「きょうに関してはスイーパーだけじゃなくて。もう真っすぐ自体が良くないなというか。初回から今シーズンの中でも一番悪いんじゃないかなと思うくらいの出来だったので。逆に言えば、そこで5回くらいは投げれたというか、3失点で何とかチームが勝てたというのは少しは良いところかなと思います」 問: 關於未來勢必得對sweeper做出調整的看法。 答: 今天不只是sweeper,直球也不太好。 在第一局的表現可能是本季最糟糕。 但反過來說能投到第五局掉三分,最後取得勝利這點還不錯。 登板間隔が狭まり、ピッチクロックもあるが疲労はあるか。 「どうなんですかね。まぁ登板数的には去年、一昨年に比べて多いほうなので。そういう意味では、どうなんですかね。そう思うときもあるかなと思いますけど。そんなに気にはなっていないですし、ここまで至って健康で来ているので。それを最後まで続けたいというのが一番かなと思います」 問: 縮短先發間隔再加上採用PitchClock是否造成疲勞? 答: 登板場次比起去年前年多,就這層意義上來說的確有時也會這樣想, 但至今仍都健康所以也不是那麼在意。希望能持續到最後。 スイーパーの回転効率、データを理解していることは修正にどう影響。 「結果的には形がどうかというふうによるというか。そこが一番大事なところではあるので。もちろん、僕もバッターをやっていますけど。例えばチェンジアップを狙っているときのスライダーに対する反応だったりとか、真っすぐを狙っているときのスライダーに対する反応だったりとか。それだけでも違いますし。長いシーズンでどういう風にバッターがセットするのかっていうのかはその時によって変わってくるので。一番自分自身がやらなきゃいけないのは、どういう形で投げたいかをき ょう終わって次の登板までにどうしたいかというのを、ブルペンなりキャッチボールなりで調整していくってことなので。今の質問で言うと、どういう形で投げるかというのが。回転軸云々っていうのは、そうなって結果的にどう動くかっていう問題なので。一番はどういう形で変化していくかっていうところかなと思います」 問: 了解sweeper的旋轉效率這些資料對於修正投球有著什麼樣的影響? 答: 就結果來說球種的型態如何表現相當重要。 我也是一名打者, 比如說鎖定變速球時如何應對滑球,以及鎖定直球時應對滑球的方式就有所不同了。 一整個賽季打者也會依據當下的情形調整, 我必須做的便是結束今天的投球後, 在下次先發前於牛棚以及傳接球練習時調整到理想中的樣子。 回到這個問題,旋轉軸之類的關乎球的變化軌跡。 而球種以什麼樣的形式變化是最重要的一點。 ブルペンから悪かったのか。 「そうですね。全体的に体が動いてなかったなという印象ですかね」 問: 在練投時狀況就不好嗎? 答: 是啊。整體動作都不太順。 登板日は打率が4割近い。 「たまたまかなと思います。DHはDHでもちろん、難しいところあったりするので、ピッチングはピッチングで投げることに集中したりだとか。状況によって変わらなきゃいけないことはあるので。そこの難しさもあるかなと思いますし、数字に関してはたまたまかなと思っています」 問: 先發日的打擊率接近四成。 答: 我想只是剛好而已。 DH有DH的難處,投球也必須集中精神,也會需要依狀況做出改變。 這些都十分困難,而數據那些就是剛好而已。 カブス戦で鈴木誠也外野手と交流していた。 「リーグが違うのであまり試合は無いですし、会うチャンスももちろんないので。本人も怪我でなかなか最初出れなかったりとか苦労もあったと思いますし。2人とも健康な状態で試合に出られるというのがまず一番、お互い嬉しいんじゃないかなと思って。僕自身もそうですし、誠也もここから怪我無く、シーズン走り抜けてほしいなと思います」 問: 在小熊戰與鈴木誠也外野手有過交流。 答: 畢竟所屬聯盟不同難得有機會見面。 他在季初因傷缺陣我想也吃了些苦。 我們兩人都能健康出賽是對彼此來說無比開心的事。 希望我和誠也接下來都能無傷無痛地打完賽季。 鈴木が打撃を教えてくれず「ケチ谷」と呼んでいた。 「初めて聞きました。(打撃を教えてほしいと)言われましたけど。まぁ僕も教えられるようなバッティングをしていないので、お互い頑張りたいなと思います」 問: 因為不教鈴木打擊技巧被稱作是「小氣谷」。 答: 第一次聽到。 他是有問我啦,但我也沒什麼能教人的打擊技巧,就彼此繼續努力吧。 今天又是老毛病的萬事起頭難 不過翔平倒是相當給面子 又又又聽牌完全打擊 又又又沒有達成 但至少球隊贏球 總之希望之後更好 繼續期待~ -- 覺得日職平常的訪問都太無聊? 來看看樂天的島內語錄吧 第一彈 https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html 第二彈 https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.102.184.28 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1686400042.A.29A.html

78 則留言

jsstarlight, 1F
「沒什麼能教人的打擊技巧」XDD

WasJohnWall, 2F
沒什麼能教人的技巧?

edhuang, 3F
推 感謝翻譯 身體聽話啊

originjane, 4F
感謝翻譯

a2350221, 5F
感謝翻譯 原來今天身體狀態不佳

s27129804, 6F
沒什麼能教人的技巧

yutan0802, 7F
感謝翻譯 球來就打

ils0104, 8F
感謝翻譯~希望他別太疲勞才好...

william80730, 9F
天才通常都沒辦法教人

cplzgr, 10F
他首次認為,首局本季最差狀態

bigsox, 11F
他不累才奇怪吧,很多打WBC的今年都烙賽,他還要二刀流,

bigsox, 12F
很操

AhCheng, 13F
沒什麼能教人的技巧,就是把球打出去就對了

pinky841118, 14F
感謝k大用心翻譯,希望大谷能健康平安的出賽,身體

pinky841118, 15F
狀況不佳下,今天的表現已經是非常好的了

sixsix666, 16F
感謝翻譯,投球完隔天會累為什麼不休息呢

SHIaian, 17F
感謝翻譯

huangjyuan, 18F
WBC還有那場中3日都有影響 希望可以休息一下啦

karen8020, 19F
感謝翻譯,先發投球隔天照常出賽真的太操

pennyhsieh, 20F
謝謝翻譯,希望教練強迫死小孩休息一下

teata, 21F
今天很明顯投球狀況不好

helacell, 22F
感謝翻譯!最近投球看起來真的很累QQ

killua0209, 23F
感謝翻譯,今天投球狀況從牛棚練投開始就不好了

yangtsur, 24F
球來就打出去 這樣就有全壘打了.這樣不懂我也沒法

karen8020, 25F
WBC打完~天使開幕投手,接下來不管投球前後都照常先發

karen8020, 26F
DH

karen8020, 27F
還有一次大雨延賽2個多小時接著中3日投100多球

s860382, 28F
謝謝翻譯~~~~

visviva, 29F
推推

lookers, 30F
正常教練明天應該會讓他休息對吧

bnbn0012300, 31F
感謝翻譯

sixsix666, 32F
都是他自己要打的,每次都這樣啦

karen8020, 33F
他自己都說了「身體動起來不順暢」

karen8020, 34F
但我預測明天先發二棒:大谷翔平

van2037, 35F
剛好而已拉~ 這場臉一臉超累的樣子

karen8020, 36F
最多就是棒次可能不一樣

van2037, 37F
怎麼沒問一下 水手投手 回頭看他的事

elainakuo, 38F
身體疲勞就認份的休息啊

laking, 39F
還下一場再一次中六日吧比較好調整

huangjyuan, 65F
話說翔平差1安 大聯盟600安

neko198927, 66F
感謝翻譯!

Rainbow97, 67F
感謝翻譯!

MrNeverDie, 68F
感謝翻譯分享!

mikilin23, 69F
二刀長遠,看你怎麼用啊,減少打擊場次,減少投球場次

mikilin23, 70F
可以用10年,你頻繁操,就只能用5,6年。去道奇應該可以

mikilin23, 71F
改善

leofu100, 72F
下半季投1休6+1 賽揚很難了 健康第一

chenchen0611, 73F
推翻譯,所以看到球就打

polanco, 74F

lingling0000, 75F
感謝分享

MindWork, 76F
PitchClock改變了本來已上軌的二刀流 必需再調整抓到最

MindWork, 77F
適合的節奏

MoriNakamura, 78F
翔平:球來就打

kaze1225 作者的近期文章

[分享] 山本由伸 0508賽後訪問翻譯
大家安安 一陣子沒發山本賽後問答惹 老樣子 若有錯誤煩請指正,感謝! 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/3980426280b1d1f10a36c8e994ea60e061598014 今日8回投げ
[分享] 大谷翔平 0505賽後訪問翻譯
大家安安 最近有點忙 而且常常會有板友以更快狠準的效率分享翻譯 所以好久沒翻賽後訪問惹 有點不太習慣XD 總之 老樣子有錯誤的話煩請指正 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/78a80b6a26b01
今日早川隆久 完投勝
IP:9 H:6 R:1 ER :1 BB:2 SO:8 HR:0 ERA:3.41 NP:127 上上週先發吞敗的早川 在賽後公開批評了搭檔的捕手後造成了不小的風波 今天重回一軍登板先發 同樣搭配上一次明顯節奏不合的捕手太田光 但整體投球
[分享] 山本由伸/大谷翔平 0413賽後訪問翻譯
大家安安 一直等不到山本的問答逐字稿 本來想說今天翻大谷就好了 不過問題本身有點單調 所以還是多等了一下連著山本一起發XD 若有錯誤煩請指正,感謝! 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/3339d6a
[分享] 山本由伸 0407賽後訪問翻譯
大家安安 山本今天終於拿下首勝啦! 那麼就讓我們來看看今天的賽後訪問吧 (若有錯誤煩請指正,感謝! (人在外面用手機發文,沒有上色,出現錯誤的機率應該也會更高XD 來源: https://news.yahoo.co.jp/articles/
[分享] 山本由伸 大聯盟初登板 賽後訪問翻譯
大家安安好幾個月沒發文了XD 今天大谷不意外地沒受訪 改翻譯一下山本的賽後訪問 出處: https://news.yahoo.co.jp/articles/862d3128744ed67ec21ce66f4b8a324ae7302741 -
更多 kaze1225 作者的文章...