※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

[討論] 台大翻譯社(老闆郭先生)

時間
最新2023-05-29 19:28:00
留言26則留言,9人參與討論
推噓5 ( 5021 )
最近小弟與這家翻譯社配合,一開始這位郭先生說配合都是月結,但是我跟他說 因為之前沒配合過,所以至少要先支付一些訂金,後來經過一番折騰他才勉為其難支付2000元訂金, 但後來翻譯的文件每個文件都是15000字以上,今天15號終於到了當初她說的每個月15號付款 ,後來跟他聯繫,竟然跟我說因為當初沒跟我說清楚,如果有文件16號以後交的要30號 才能付款,越想越不對勁,上網查才知道以前有過蠻多譯者跟廠商被拖欠款項,麻煩有被 欠款項的人跟我line聯繫,我準備告他,一起聯手控告,千萬不要再有人受害了! line: dannytzeng PS:郭先生,當初承接你的案子,開始作業時,聯絡也不回覆支付訂金2000元,是我用如果 再不回覆要到ptt來揭發你的惡行,你才回覆我支付2000元訂金,還跟我大言不慚說ptt上的網友都 誣賴你沒想到,你真的是不支付款項的無賴!!! 你想紅,我會讓你紅得發紫!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.218.47 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1684158449.A.5AB.html

26 則留言

cyndilin, 1F
這只能告民事吧....

silenthillwu, 2F
沒和這家公司合作過

medama, 3F
是上個月15號以前交的稿,本月15號付款?這樣還好吧,

medama, 4F
如果是這樣 感覺這個付款條件很正常

shuen1217, 5F
其實翻譯社滿常這樣付款的 比較像B2B的付款條件

Dolce, 6F
配合過的直客公司付款條件其實差不多,甚至更久…

showgun5566, 7F
這payment term其實滿正常的

hydesilvia, 8F
我是受害人,我被欠稿費4萬元左右,都是花費時間心血

hydesilvia, 9F
曾多次以存證信函、勞工局調解委員會、法律諮詢服務

hydesilvia, 10F
等尋求解決,郭先生中間曾一度表示以分期償還,一直

hydesilvia, 11F
說家人中風、被客戶欠款等等有困難,但分期付了一兩

hydesilvia, 12F
次之後就消聲匿跡,我原本想提告,但實在因為這些過程

hydesilvia, 13F
感到太過疲憊壓力就作罷,至今仍未收到薪水...

AquaWhale168, 14F
這個郭先生,簡直就是禍害,我今天看google已經顯示

kage01, 15F
30 45 60 我都接過 但不付錢就告死他 在台灣也敢這樣搞

kage01, 16F
樓樓上加油 我被比利時客戶欠3000USD 一年後全部討回

kage01, 17F
你要加大催討力度

AquaWhale168, 18F
這種老闆還有臉出來招搖撞騙,就讓你上新聞!!太可惡

AquaWhale168, 19F
一起聯合起來才比較容易成功,不知還有多少這種惡質

AquaWhale168, 20F
老闆,在欺負譯者的,下地獄吧!!

AquaWhale168, 21F
hydesilvia我們一起告發這無良老闆

showgun5566, 22F
國外的客戶的話上ProZ給一星負評滿有效的 之前用這

showgun5566, 23F
招討回過英國某公司的欠款

showgun5566, 24F
台灣的翻譯社可能就真的得走法律途徑了

kage01, 25F
我那間公司已經爛到全1星也不在意了

AquaWhale168, 26F
我準備告這個可惡的郭先生,之前有受害的,跟我聯繫